— Это Марион, экономка. Если вам что-нибудь понадобится, вы найдете ее рядом с кухней.
Лори не могла представить, в каком случае ей может понадобиться эта внушающая страх Марион, но вежливо кивнула и последовала за Калланом вверх по ступеням. Она уже дошла до середины, когда нечто неуловимое в портрете молодой женщины в длинном красном платье на стене внезапно заставило ее остановиться. Каллан дал ей несколько секунд и наконец удивленно улыбнулся. В его выражении лица даже промелькнуло дружелюбие.
— Вы первая, кто это заметил.
— Но я не знаю, что это.
— Оптическая иллюзия. Женщина на картине — оптическая иллюзия.
— Но… каким образом она работает?
Каллан показал на ступени.
— С какой бы стороны вы ни поднимались, будет казаться, что она все время смотрит на вас.
— Невозможно!
Каллан, который становился еще более очаровательным без постоянной хмурой гримасы, скрестил руки на груди и кивнул на вторую лестницу:
— Проверьте, я подожду.
Лори колебалась, не в силах поверить, что он ее не разыгрывал, но соблазн был слишком велик: она быстро спустилась и поднялась до середины другой лестницы. Положив руку на перила с орнаментом, девушка посмотрела на картину и удивленно распахнула глаза — невозмутимая молодая дама с портрета вновь смотрела прямо на нее, как и на первой лестнице.
— Но это невозможно! Сколько лет этой картине? Разве в то время существовали оптические иллюзии?
На лице Каллана мелькнула усмешка.
— А что по поводу радуги?
Лори покраснела и почувствовала себя полной дурой, забыв про главную оптическую иллюзию природы. Она ненавидела попадать в неловкие ситуации. Каллан, казалось, не заметил ее смущения, он опять смотрел на портрет.
— Ангус любил развлекаться и с первого взгляда на эту картину решил, что обязательно должен приобрести ее. Полотну порядка двухсот лет, и, повесив его здесь, он имел возможность обсуждать ее с гостями. — В его голосе слышалась любовь к старику, и это еще сильнее рассердило Лори.
Кто он такой? Он уже сказал, что жил здесь какое-то время. Но кто он? Почему Ангус Маклин приютил чудака, но оставил без внимания шестерых детей?
Внезапно Лори почувствовала, что устала и голодна. Единственное, чего ей сейчас хотелось, — лечь, и желательно в своей квартире в Лондоне, а не в каком-то странном шотландском замке.
— Приятно знать, что у него было чувство юмора, — проговорила она сквозь стиснутые зубы, и прошла мимо.
— Что вы имеете в виду?
Она глубоко вздохнула и повернулась к нему:
— Это значит, что я устала, Каллан. Я была в дороге много часов. Это также значит, что я только что нашла свою семью.