Только в силу необходимости она пошла на убийство, делая кувырок в воздухе и обнажая нож, спрятанный в её руке, за секунду до того как воткнула его прямо в грудь Артуро. Он отпрыгнул в сторону, так, что нож прочертил длинную тонкую линию по его плечу и руке. В тот момент, когда она летела в прыжке мимо него, Артуро махнул другой рукой и вонзил глубоко в неё выступившие когти.
Боль расцвела, низко и глубоко, пробирая до самой кости. Викирнофф посмотрел вниз, в удивлении созерцая кровь, сочащуюся из зияющей раны. Он зажал её рукой, глаза запылали красным, во рту выступили клыки. Викирнофф низко рыкнул, одновременно меняя форму, превращаясь в сову. Его мускулы с треском лопались, сухожилия с хрустом перемещались, а затем боль исчезла. Он снова взглянул вниз, и кровь уже исчезла, не осталось ни капельки. Его одежда, кожа, и переливающиеся перья после изменения формы, были безупречны.
Викирнофф думал, что опасность, которую ощутила Наталья, заключалась в нем, и именно с ним она решила драться. Что-то ещё, нечто злое и хитрое завело их обоих в ловушку, и она заплатила дорого за это. Если это была не его кровь, не его боль, то оставался только один вариант, кому она могла принадлежать. Вампир, которого он до этого обнаружил, не был между ними, он уже нашел её. Где-то впереди, его Спутница Жизни боролась за свою жизнь.
Викирнофф откинул голову и взревел от гнева, все ещё оставаясь в форме совы. Он несся сквозь лес, с силой взмахивая мощными крыльями, едва не задевая края веток — самоубийственный полёт сквозь плотный строй деревьев. Маневрировал он скорее инстинктивно, нежели благодаря зрению, предпочитая держаться в густом укрытии. Викирнофф ощутил нарастающее беспокойство, и уменьшил скорость до более допустимого уровня, продолжая движение сквозь ветви естественным для совы образом, и набирая высоту, чтобы выследить добычу.
Он заметил под собой движение, тёмные очертания тихо скользили сквозь деревья, плавно перемещаясь от одной тени к другой. Дикий запах волка перемешивался со сладким ароматом крови. Прямо внизу были заросли плотного кустарника, окруженные чащей деревьев. Ветки сцеплялись, образовывая с виду непроходимое укрытие. Викирнофф снизился и скользнул между веток, уменьшая своё тело, не заботясь о том, что использование силы может выдать его присутствие. Он мог видеть вампира, корчащегося на земле, который огрызался, сыпал проклятиями и обещал отомстить, пока пытался вытащить несколько ножей из своего тела.
Викирнофф знал, что его Спутница Жизни находилась в этих зарослях. В нём проснулись все его защитные инстинкты, каждая собственническая черта Карпатца, существующая, запечатлённая в нём, всё говорило ему о том, что она — там. Он просто пока не видел ее.