Можай (Корепанов) - страница 83

— Вы меня ни с кем не спутали? — визгливо вопросила Клео. — Какое ограбление? Какая пособница?

— Вы знали, что вместе с вами ваш хозяин Чаргон везет на дальнолет преступника, пытающегося скрыться от правосудия, но не заявили об этом в полицию, — пояснил Шерлок, старательно отводя взгляд от груди Клео. — Дасаль задержан, и вам, как и ему, и вашему хозяину, предстоит отвечать за содеянное по всей строгости закона. Есть такое понятие как недонесение о преступлении, и за него предусмотрена уголовная ответственность.

Бабочка некоторое время молча смотрела на него, а потом медленно выпрямилась и с презрительной усмешкой уперла руки в бока.

— Вот только не надо меня пугать, господин полиция, я не вчера на свет родилась. — Она вдруг жалобно скривила губы: — И ни от кого мне ни помощи, ни поддержки, а только вы стараетесь побольнее меня обидеть, еще ужасней сделать жизнь мою…

— …и без того задрипанную, — пресным тоном закончил Тумберг. — Знакомый монолог. Тоже любите этот фильм?

— Знать не знаю никакого Дасаля, — уже другим, резким голосом заявила бабочка. — Мне его хозяин представил как Стани, нашу новенькую… Так что я не при делах. Понятия не имею, что этот Дасаль натворил, и ничего вы не докажете. — Она смерила невозмутимого Тумберга победоносным взглядом и добавила с ехидной усмешкой: — А если капитан говорит, что до ближайшего порта отсюда не добраться, то и правосудие союзное тут не действует. Я так понимаю, мы за границами Союза, и распоряжаться вы тут не можете. Не работают тут ваши законы.

Шерлок посмотрел на нее чуть ли не с восхищением и одарил ответной улыбкой, вполне миролюбивой.

— Госпожа Клео, в правовых знаниях у вас пробелы, но никаких мер пресечения я к вам применять не буду. Во всяком случае, пока. Идите к себе — где вы там расположились? — и ждите общего собрания. Поверьте, господин Макнери действительно не может доставить вас ни в какой порт.

Судя по заблестевшим зеленым глазам, тут же напомнившим Тумбергу глаза Мирилинты, бабочка явно обрадовалась тому, что ее не собираются немедленно вязать и допрашивать, а даже наоборот — дают возможность исчезнуть. Но к двери она направилась с гордо поднятой головой, медленно и подчеркнуто неохотно. И прежде чем удалиться, не преминула заявить, обернувшись и наставив палец на Макнери:

— Ищите выход, капитан, иначе я в вас очень разочаруюсь. Очень!

После ее ухода в каюте некоторое время царило молчание. Наконец Шерлок произнес:

— Давайте, Линс, выкладывайте, что мы имеем.

И капитан начал выкладывать.

Дальнолет Космофлота «Нэн Короткая Рубашка» не был какой-то захудалой космической лодчонкой, сработанной в чьем-нибудь сарае из подручных материалов. Это было вполне современное судно с дюжиной палуб, мощной энергетической установкой, генераторами силового поля, узлом связи, вместительными трюмами, заполненными разнообразными грузами, ремонтной мастерской и всем прочим, необходимым для комфортного пребывания команды и пассажиров в пути через пол-Галактики и обратно. С продовольствием тоже пока все было в порядке, а если не восстановится дальсвязь, придется заняться сельским хозяйством, рыбной ловлей и охотой. Пригодятся и солнечные батареи, можно будет поставить себе на службу и энергию приливов, и ветра — дело только в желании и умении. И тут поможет огромнейший массив информации, хранящийся в корабельных компьютерах.