— Когда меня били, и то не так больно было!
— Вот и оставался бы там, в форте, — устало бросил Рогдвэн, вытирая руки.
— Будь моя воля, я бы к нему и на лиронг не подошел!
Устроившись так, чтобы раненый бок не касался постели, Сигарт остановил взгляд на молодом короле.
— А вот ты… Может, все-таки расскажешь, как ты оказался в Горелом вместо того чтобы скакать к своим покосившимся хижинам? Судя по тому, как ты шустро сбежал, ты явно не собирался идти с нами в форт.
Рогдвэн скрестил руки на груди.
— Ты совершенно прав. Мое дело — заботиться о своем городе, а ваши проблемы меня не обходят. И я бы давно уже был в Лоргане, если бы не узнал о том, что кое-кого сцапали гарвы.
Серые глаза Сигарта вмиг потемнели.
— Но ты сказал, что не видел Моав! Как же ты мог об этом узнать?!
— Да, я не видел Моав, — спокойно ответил Рогдвэн. — Мне рассказал обо всем этот зеленый человечек — не помню, как его зовут. Я встретил его по дороге в Лорган. От него я и узнал, что Моав удалось ускользнуть от гарвов, а ты остался в форте. Правда, Моав и зеленый думают, что тебя убили — они нашли твои вещи — но мне показалось странным, чтобы гарвы убили того, кто мог бы дать им хоть какую-то зацепку в погоне за свитками. Я решил сам все проверить и вернулся в форт.
Гарвы знали меня, а потому сразу пропустили. Мои подозрения оказались верны: я подслушал разговор двух гарвов в форте, они говорили о каком-то пленнике. Я сразу понял, что речь о тебе, особенно, когда один из них притащил твой меч и стал им хвастаться. Второй попытался отобрать у дружка игрушку, так слово за слово и подрались. Они даже и не заметили, как я унес меч прямо у них из-под носа! Дальше все просто — подстеречь одинокого часового, оглушить его, нарядиться в его одежду — ну а что было потом, ты уже знаешь.
Сигарт покачал головой. На его лице отражалось удивление, смешанное с недоверием.
— Вот уж никогда не думал, что буду обязан жизнью человеку.
— Вот уж никогда не думал, что стану вытаскивать из тюрьмы хэура, — в тон ему ответил Рогдвэн.
Сигарт подозрительно сощурился. Некоторое время он молча наблюдал, как его спаситель разрывает простынь на бинты.
— Слушай, а зачем ты это сделал? — спросил он. — Ну, зачем полез меня спасать?
Человек бросил на него быстрый взгляд — Сигарту показалось, что в этом взгляде мелькнуло что-то странное. Мелькнуло, и тут же исчезло, точно вспышка молнии.
— Ну уж не ради тебя так точно, — насмешливо ответил Рогдвэн, с силой отрывая длинную полоску ткани и осторожно прикладывая ее к ране хэура, предварительно смазав ее жидкостью из флакона.