Смертельный рейв (Уиллоу) - страница 121

«Неужели я больше никогда не увижу солнечного света?» — задался вопросом парень, подняв лицо к небу и воззрившись на серый осколок луны. Он ощутил эфемерные прикосновения мелких снежинок, мгновенно тающих на коже.

Выстрел Далтона сделал ночь его неотвратимой спутницей. А если так, ему придётся смириться с новыми правилами игры, но вести эту игру он будет самым беспощадным образом.

* * *

Мистер Девероуз очень удивился, когда узнал о побочном эффекте ранения, которое пришлось перенести подростку, и признался, что ни разу не сталкивался с подобным феноменом нарушения сна. А на все заверения Рэя о готовности продолжать работу в ночную смену хозяин магазина и слушать ничего не стал.

— После серьёзной травмы тебе потребуется некоторое время на то, чтобы восстановить силы, — сказал он.

— Вы и так слишком много для меня сделали. Я не хочу становиться для вас серьёзной обузой. К тому же, мне не хватит денег, чтобы внести арендную плату за этот месяц.

— Об оплате можешь не беспокоиться, — успокоил парня старик. — К тому же, с приходом холодов люди стали реже высовывать нос на улицу, так что сейчас в магазине не так много покупателей. Но у меня есть к тебе один вопрос.

— Какой же?

— Кто-то хотел тебя убить?

— К сожалению, я ничего не помню, — тихо ответил Рэй. У него с трудом повернулся язык, чтобы сказать неправду.

— Не помнишь, или не хочешь вспоминать? — иногда мистер Девероуз представлялся подростку ветхозаветным пророком, который может видеть людей насквозь.

Даже если бы молодой человек принялся клятвенно уверять собеседника в том, что он не лжёт, и один из участков памяти вычеркнут из его жизни навсегда, хозяин магазина всё равно бы ему не поверил. Наверное, старый Девероуз действительно обладал определённым даром и мог безошибочно определить, когда ему пытаются подсунуть «порченый товар».

— Пожалуй, кое-что в твоей голове всё-таки сохранилось, — в голосе хозяина магазина проскользнуло сожаление. — Но если ты считаешь, что это должно остаться тайной, так тому и быть. Я не знаю, в какую именно неприятность ты угодил, поэтому хочу всего лишь предостеречь тебя от совершения непоправимых ошибок. К сожалению, последствия некоторых из них необратимы. А теперь мне пора приниматься за работу.

Часы показывали половину седьмого утра, но мистер Девероуз всегда начинал свой трудовой день раньше, чтобы к приходу первых посетителей магазин встретил их с широко распахнутыми дверями.

— Спасибо, — поблагодарил его за доброе отношение подросток и отправился в комнату, чтобы прилечь в ожидании очередной потери сознания и очнуться уже следующей ночью.