Свет во мраке (Беркут) - страница 41

Джек всё равно поднялся и двинулся за Габриэллой, придерживая новую повязку рукой. Он заметил, как девушка остановилась возле столика. Её взгляд стал серьёзным.

— Кто она? — Спросила Габи, указывая на фотографию.

— Сисиль. — Джек тоже помрачнел, взглянув на ту фотографию. Как давно это было. Словно в другой жизни. И призраки прошлого продолжают цепляться за него, не желая выпускать из своих сетей. Джек вспомнил, что не одну ночь сидел с этой фотографией в руках и думал, думал. А потом курил в потолок.

Габриэлла обернулась к нему и их взгляды встретились.

— Она умерла больше года назад, — сипло сказал Джек. По его потухшему взгляду сложно было судить о его чувствах.

— О, мне очень жаль, — прошептала Габи. Ей действительно стало жаль девушку на снимке. Всегда жаль, когда люди умирают такими молодыми.

— Она не говорила мне, что неизлечимо больна, — задумчиво проговорил Джек, глядя в ни куда. Такой взгляд, обращенный внутрь себя, казалось, видел какие-то события из прошлого. И судя по всему, эти события вызывали в его воспоминаниях боль, разочарование и грусть. — Никогда не говорила, что у неё порок сердца. Я узнал об этом только на похоронах. — Джек бросил хмурый взгляд на фото. И Габи услышала отчужденность в его голосе. И ей захотелось поддержать его, утешить.

— Может быть, она не хотела тебя расстраивать. Не хотела, что бы ты за неё переживал, не хотела делать тебе больно. — Предположила Габи. — Я не говорю, что на её месте поступила бы так же. Но мне кажется, что я её очень хорошо понимаю. Она знала, что больна. Это наверняка не приносило ей радости. И она не хотела, чтобы ты тоже страдал. Вот и не сказала тебе. Это же так очевидно.

Джек долго молчал, продолжая смотреть на фотографию. Теперь его взгляд был осмысленным.

— Спасибо. — Тихо сказал он пару минут спустя. — Я всё это время был уверен, что она не доверяла мне, что я не заслужил веры в её глазах. Что она думала, я брошу её, если узнаю о болезни. Что я ненадежный. Я думал, чёрт… Вот чёрт. Спасибо тебе, Габи. Теперь мне действительно стало легче.

Джек даже почувствовал, как свободнее стало дышать. И как светлее стало в его душе. Мрак постепенно рассеивался, словно утренний туман над Темзой. И сквозь хмурое небо его сознания впервые показались лучи света. И виной тому была Габриэлла. Она во всех людях видела только хорошее. Наверное, и в этом чертовом маньяке, что бродит по городу не пойманным, она тоже бы разглядела что-то положительное.

Что за удивительная девушка пришла в его жизнь? И перевернула ее.

Джек стоял, облокотившись на дверной косяк плечом, и смотрел, как Габриэлла порхает по его кухне. Все её движения были чёткими, без лишней суеты, без посторонних действий. Девушка разлила по чашками кофе, и придвинув ему его кружку, опустилась напротив. Джек тоже присел на стул, вытягивая вперёд свои длинные ноги.