Небеса нашей нежности (Велозо) - страница 286

– Красиво. Ты словно стала богатой наследницей, – ухмыльнулся он.

– Так и есть.

– Ох, прости. Но ведь человек, у которого ты унаследовала свое состояние, не был тебе…

– Как сказать. Моя бабушка умерла. Мы были очень близки, но старость взяла свое, и ее смерть не стала для нас неожиданностью. В отличие от суммы, полученной мной в наследство.

– Прими мои соболезнования, Каро.

– Что ж, когда бабушка умерла, я горевала по другому человеку. – Она без обиняков перешла к теме, которая, несомненно, интересовала и Антонио.

– Не ты одна.

– Что они натворили, Антонио? Как они могли?

– Каро, где твои манеры? По сценарию ты должна спросить меня, не хочу ли я выпить. Или этот вопрос должны задать твои слуги. Кстати, где они?

– Кто?

– Слуги. Ты ведь не одна живешь в этом дворце, верно?

– Сегодня воскресенье, у всех слуг выходной. Но прошу тебя, Антонио, не будем тратить время на пустую болтовню. Заходи, возьми в баре, что хочешь, и все мне расскажи. Не упуская ни единой подробности.

– Вначале я должен налюбоваться тобой. Ты прекрасно выглядишь.

– Ты тоже. Ты даже больше не хромаешь.

– Да, благодаря гимнастике былая подвижность ноги вернулась. Как и память.

– А что у тебя было с памятью?

– Я потерял память. Ненадолго.

– После того, как мы…

– Нет. Я ведь попал в аварию намного раньше.

Обмениваясь новостями – от волнения они говорили без умолку, – они прошли в гостиную. Каро предложила Антонио присесть и отправилась на кухню за кофе. Вскоре она вернулась с подносом. Когда она разливала кофе по чашкам, Антонио обратил внимание на две детали: во-первых, у нее дрожали руки, а во-вторых, на ее пальце больше не было обручального кольца.

Они немного помолчали. У обоих накопилось столько вопросов, что они не знали, с чего начать.

– Ты первый, – сказала Каро.

– Ну хорошо.

Откашлявшись, Антонио беспокойно поерзал в кресле и принялся рассказывать о том, что произошло.

– Несколько недель после того, как твой брат выстрелил в меня, я был на грани жизни и смерти. Когда я поправился, мой отец сказал, что ты умерла. По его словам, брат толкнул тебя, ты упала и ударилась головой. Я собрал вещи и уехал в США. Я надеялся, что там смогу забыть тебя. Недавно я решил вернуться в Париж. Можно сказать, что это моя вторая родина, ведь моя мать – француженка. Знаешь, после ужасного скандала и твоей – предполагаемой – смерти мне в любом городе было бы лучше, чем в Рио.

– О господи! Как они могли так поступить? Почему они сказали тебе, что я умерла?

– Наверное, по той же причине, по которой твоя семья заставила тебя поверить в то, что это я умер. Так ведь и было, верно?