Слезы Моря (Шерстобитова) - страница 67

— А вы бы отдали свою дочь за едва знакомого мужчину? Или сестру? Чем замужество без уважения и любви друг к другу отличается от клетки?

Голос русалки звенел, заставляя меня вздрагивать.

— Ну так давайте, смелые маги! Вяжите и вызывайте отца!

Лотта отвернулась, пряча бежавшие по щекам слезы. Я бросилась к ней, крепко обняла.

— Ты все еще со мной, Трин? — удивилась она.

— Ты же моя подруга.

— Правда? Не сердишься?

Я вздохнула. У меня самой тайн столько, что на несколько человек хватит.

— Нет, Лотта. Я тебя… понимаю.

Русалка всхлипнула и безутешно разрыдалась.

Магистр Нарис в который раз выругался, а затем сел за стол и придвинул бумагу.

— Перевожу на другой факультет. Так понимаю, чудесный браслет на способности к водной магии не влияет?

Лотта подняла на него глаза. Сейчас они у нее казались огромными и яркими, словно море в ясный день. И сама она была прекрасной, как заря, несмотря на то, что плакала.

— Вы, правда, разрешите мне остаться? — неверяще прошептала она, явно не ожидая подобного поворота.

— До первой шалости. И не смей никому показывать хвост!

— И с отцом будешь сама разбираться, — припечатал Алэрин.

— И если проявишь повадки нечисти…

Лотта вскочила, быстро пересекла кабинет, подошла к настороженному магистру Нарису, который приподнялся. Он не успел ничего сделать и предпринять. Шарлотта наклонилась и горячо, страстно его поцеловала.

Ректор рухнул в кресло, покраснел, как мальчишка, и явно пытался отдышаться.

— А у тебя смотрю тут все веселее и веселее, — не удержался Ал от колкости. — И когда это Военно — морская Академия, гордость всего побережья и королевства, стала превращаться…

— Выпорю, — прохрипел ректор, даже не уточняя кого. И так было понятно.

Лотта благоразумно отскочила, спряталась за меня, а я нырнула за Ала. Это вышло инстинктивно, потому что в последнее время защита мага стала спутником моей жизни.

— Пожалуй, я сам готов отдать ее отцу сундук с сокровищами, лишь бы он забрал свою непутевую дочь, — сказал магистр Нарис, как‑то обреченно подписывая приказ о переводе Лотты на магический факультет. — Приносите клятву о неразглашении.

— А зачем она нужна? — поинтересовалась я.

— Знания — это сила, кадет Дарэ. И ее опасно давать не в те руки.

Я кивнула, посмотрела на Лотту. Магистр Нарис вытащил свиток, мы по очереди произнесли клятву, разрезав ладонь ножом, что дал ректор.

— А разве клятвы не в Храмах приносят? — удивилась Лотта.

— Ее можно принести, где угодно и когда угодно, Алерэ. Нарушить вы клятву в любом случае не сможете. В храмах она произносится, когда есть сомнения, не начнет ли человек искать лазейку, пытаясь отказаться от сказанного.