— Да, — согласился Мервин.
— Эрни любил выпить кружку-другую пивка, — захихикал старик.
— Любил, — мрачно подтвердил Мервин.
— Теперь ты, наверное, обанкротишься — а, Мервин? — старик, казалось, сейчас задохнется от смеха. — Тебе придется закрыть лавочку, ведь Эрни Берри больше не будет просаживать у тебя все свои деньги.
— Зато ты все еще оставляешь здесь всю свою пенсию, — парировал Мервин.
— Правительство платит мне не такую кучу денег, которую тратил здесь Эрни, — пожаловался старик, — а пиво у тебя дорогущее.
— Ради Бога, — воскликнул Макби, — налейте ему еще кружку, я плачу.
Со слухом у старика все было в порядке:
— Благодарю вас, сэр! Вы настоящий джентльмен, — он пододвинул пустую кружку Полларду. — Вот, Мервин, наполни-ка ее, как велел джентльмен.
Мервин сгреб кружку своей огромной рукой и заковылял к стойке бара. Когда он достиг цели, в пабе воцарилась тишина, головы повернулись к двери. Подняв глаза, Мередит увидела Аманду Крэйн, направляющуюся к стойке бара.
По комнате прокатился шепоток. Все знали, кто она такая.
— Вот это телка! — со знанием дела произнес старик.
Она взяла стакан и пошла к их столику, провожаемая многозначительными взглядами и шушуканьем.
— Решили присоединиться к нам, инспектор? — спросил Макби, приподнимаясь.
— Спасибо, сидите, я надолго не задержусь: попросила хозяина сделать мне несколько бутербродов с собой, — она подняла свой стакан с томатным соком. — Ваше здоровье! Как прошел визит в тот дом, миссис Картер?
— Не беспокойтесь, — ответила Винни. — Можно сказать, все под контролем.
— Понятно. Как вы себя чувствуете сегодня, мисс Митчелл?
— Спасибо, хорошо. Пожалуйста, зовите меня Мередит.
— Эй! — позвал старик. — Вы уже выяснили, кто прикончил старину Эрни?
В зале повисла тишина, можно было услышать, как муха пролетит.
— Еще нет, мы работаем, — сухо ответила Крэйн.
— Ты бы ему понравилась, — хихикнул старик. — Ты бы понравилась Эрни. Он любил красивых женщин!
Раздался оглушительный хохот. Крэйн покраснела.
К счастью, в этот момент, звякая украшениями, появилась официантка в джинсовой рубашке. Она быстро прошла через всю комнату к их столику, держа прихватками дымящиеся тарелки с лазаньей.
— Осторожно, — строго предупредила она, с грохотом опуская тарелки на стол, — горячее, только что из микроволновки. Возьмите ваши бутерброды, мисс. Там, на стойке бара.
— Ну, я вас покидаю, — сказала Крэйн и обвела зал холодным взглядом. — Приятного аппетита!
Ее уход сопроводил новый взрыв хохота.
Этот пятничный ланч потом вспоминался, как затишье перед бурей.
* * *