Гравюры на ветру (Хотулева) - страница 69

Я остановилась возле кряжистого тополя и, прислонясь к пахнущей дымом коре, посмотрела на Герарда, читавшего газету. Сутулые плечи, неприглядная осанка стареющего мужчины, спутавшиеся седые волосы… Это к нему я так спешу на свидание? Собственная глупость показалась мне чудовищной. О чем я? Этот посторонний человек, которого дома ждет семья. Что может связывать меня с ним? Сейчас я подойду и скажу, что мне надо ехать по делам. Придумаю что-то правдивое, а может быть и не очень… Пусть он не обижается, а впрочем… Какая разница, если он мне не нужен?

Сделав несколько решительных шагов, я остановилась:

— Герард…

— Здравствуй, мой милый детеныш, — он прижал меня к себе и стал целовать. — Я так ждал тебя. Боялся, что ты передумаешь. Приедешь и скажешь, что это была только шутка…

Мои руки сами оплели его объятьями. Губы сложились в поцелуй. Я не могу с ним расстаться. Может быть когда-нибудь, но не сейчас. Почему? Ну, это же так просто! Любовь, любовь, любовь… И уже совсем не важно, что он мне не нравится и что нас ничто не связывает — потому что от страсти сжимает судорогой каждый нерв. И становится совсем наплевать на то, что кто-то где-то его ждет к ужину — потому что наши сердца бьются в резонансе. И меня уже не волнует, что это совсем не то, чего я ждала столько лет — пусть он далек от совершенства, но я люблю его таким. Улица кружилась вокруг нас, а вместе с ней весь город. Мы убежали с площади в какую-то подворотню, где, спугнув с кучи тряпья замшелого бродягу, стали целоваться неистово и страстно. Что может быть удивительней, чем сила, заставляющая двух ненужных друг другу людей, забываться в объятьях друг друга возле мусорных баков?

— Герард, я люблю тебя, — я целовала его в ресницы и пьянела от своих чувств.

— Мне никто никогда не говорил такого. Представь, дожить до таких лет и ни разу не услышать признания в любви, — он рассмеялся.

Ложь. Наверное, она всегда сопутствует любви. Зачем он обманывает меня? Чтобы я поверила в его искренность?

— Я не верю. Так не бывает. У тебя же двое детей.

— Но я говорю тебе правду. В моей жизни такого не было. И я сам… Разве мог я помыслить о таком счастье?

Я рассмеялась. Пусть даже так. Тем веселее вся эта дикая история. Если даже он честен. То как это забавно. Жил человек, женился повинуясь рассудку, тянул лямку повседневности, растил детей… И вдруг, раз… Случайность, стечение обстоятельств… И стрелы Амура свистят, пронзая весенний воздух.

— Герард, мой милый… Пойдем из этой ужасной подворотни. Мне еще надо работать.


— Работать? — я испуганно прижал ее к себе. — Ты что сейчас упорхнешь от меня, как мотылек?