— Что вы имеете в виду?
— Мы оба знаем, что вам не нужна эта работа.
— Почему? Я не пришла бы сюда, если бы…
Он повысил голос, чтобы заглушить ее протесты.
— Думаете, я забыл наш разговор? Ведь он был всего две–три недели назад. Вы ясно сказали, что не любите бухгалтерскую работу. Мне совесть не позволит принять вас к нам, зная, что вас она не устраивает.
— Она вполне меня устраивает. Ведь вы знаете, что я умею…
— Одного умения недостаточно. Если нет интереса, толку не будет.
У Сары запылали щеки.
— Я на каждой работе всегда старалась добиваться хороших результатов. Уверяю вас, что здесь будет то же самое.
— Спасибо за то, что выбрали нашу фирму. Мы сообщим о результатах чуть позже. — Он погрузился в изучение каких–то бумаг, словно Сара уже ушла.
Сара понимала, что ей нужно уходить, но ее рассердило его явное пренебрежение к ней.
— Вы собираетесь рассматривать мою кандидатуру?
Он отвечал, не поднимая головы.
— Мы наймем самого квалифицированного кандидата. Это все, что вам нужно знать.
Она встала и посмотрела на него. Потом резко повернулась и ушла, не сказав ни слова. На ее глазах наворачивались слезы.
Мэтт ждал ее в пикапе с мрачным лицом.
— Я сказал ей, — сообщил он, как только Сара села в машину. — По–моему, она не очень хорошо отнеслась к моим словам.
— Как, по–твоему, она должна была к ним отнестись? — Ее голос звучал резче, чем надо. Кролич, Уилсон, тот идиот с его идиотским вопросом о продовольственных магазинах — все они похожи друг на друга. Как она не понимала этого? Если теперь бизнес приобрел сходство с какой–то игрой, то игроки нарушали все правила. Нет, не совсем так. Они придерживались правил, да, придерживались, но только эти правила не нравились Саре.
Всю дорогу они ехали молча.
Остановив пикап возле особняка, Мэтт сжал ее руку.
— Все как–нибудь образуется.
Она растянула губы в улыбке.
— Я знаю. — Поцеловав его, она поспешила в дом.
Миссис Компсон она нашла в швейной комнате. Пожилая леди сидела в кресле, сложив руки на коленях, и невидящим взором смотрела в стену. Когда Сара вошла, она повернулась к ней.
— Привет, милая. Как дела?
— Нормально. Все было… — Тут Сара не выдержала, из ее горла вырвались сердитые рыдания, она принялась бормотать о работе, но речь вышла бессвязной. Произнося утешения, миссис Компсон взяла ее за руку и потянула к себе, пока голова Сары не оказалась у нее на коленях. Она гладила ее по волосам и слушала, а немного успокоившаяся Сара рассказала ей, что случилось.
Материнская ласка миссис Компсон немного успокоила ее, и слезы постепенно иссякли. С тяжелым вздохом Сара закрыла глаза. Как давно ее не обнимала родная мать.