АМОС: Сколько людей полегло за Мальчика — Который–Выжил? Я ведь прошу спасти лишь одного из них!
Слова Амоса ранят ГАРРИ. Он о чём–то задумывается, на лице застывает безразличное выражение.
ГАРРИ: Что бы вы ни слышали, но рассказ Теодора Нотта — всего лишь вымысел, Амос. Извините.
ДЕЛФИ: Привет!
АЛЬБУС замечает, как в промежуток между ступеньками на него смотрит ДЕЛФИ — женщина лет за двадцать, с целеустремлённым взглядом, — и от неожиданности высоко подпрыгивает на месте.
Ой, прости! Не хотела тебя напугать. Я и сама люблю сидеть на таком месте и подслушивать разговоры. Ждать, пока расскажут что–нибудь ну хоть чуточку интересное.
АЛЬБУС: Вы кто? Вообще–то это вроде как мой дом, и…
ДЕЛФИ: Вор, конечно. Сейчас украду у тебя всё что есть. Отдавай своё золото, свою волшебную палочку и своих Шоколадных лягушек! (Изображает на лице свирепость, затем улыбается.) Либо этот вариант, либо я — Делфини Диггори. (Поднимается по ступенькам и протягивает руку.) Делфи. Это — Амос, я за ним присматриваю. Ну, пытаюсь, по крайней мере. (Показывает на Амоса.) А ты кто?
АЛЬБУС (с грустной ухмылкой): Альбус.
ДЕЛФИ: Ну конечно же! Альбус Поттер! Значит, Гарри — твой отец? Так это же, типа, круто, правда?
АЛЬБУС: На самом деле не совсем.
ДЕЛФИ: О как. Я куда–то не туда влезла со своим любопытством? Именно это про меня говорили в школе: «Делфини Диггори: услышит про секрет — попробуй выкури».
АЛЬБУС: Над моей фамилией тоже изощряются как угодно.
Пауза. Она внимательно смотрит на него.
АМОС: Делфи!
Она делает шаг в сторону Амоса, но тут же останавливается в нерешительности. Затем улыбается АЛЬБУСУ.
ДЕЛФИ: Мы родичей не выбираем. Амос… он не только мой пациент, он ещё и мой дядя, и это одна из причин, почему я выбрала работу в Аппер Флэгли. Хотя эта же причина её осложнила. Нелегко уживаться с человеком, живущим лишь прошлым, правда?
АМОС: Делфи!
АЛЬБУС: Аппер Флэгли?
ДЕЛФИ: Дом престарелых волшебников и ведьм имени святого Освальда. Приходи к нам как–нибудь, если будет желание.
АМОС: ДЕЛФИ!
Делфи улыбается и легко бежит вниз по ступенькам, затем входит в комнату, где находятся АМОС и ГАРРИ. АЛЬБУС провожает её глазами.
ДЕЛФИ: Да, дядюшка?
АМОС: Знакомься: это — Гарри Поттер: когда–то великий человек, теперь же — просто твердокаменный чиновник из Министерства. Ладно, Я оставлю вас в покое, сэр. Если только покой — подходящее для этого слово. Делфи, моё кресло!
ДЕЛФИ: Хорошо, дядюшка.
Делфи вывозит кресло АМОСА из комнаты. ГАРРИ уходит с несчастным видом. АЛЬБУС наблюдает за ними, что–то напряжённо обдумывая.