Женатый холостяк (Фэй) - страница 78

– У тебя есть страна, которой надо руководить, и люди, доверяющие тебе…

Деметриус обнял ее за плечи:

– Разве ты не понимаешь, что для меня нет ничего и никого важнее тебя? Я люблю тебя.

Плотина была прорвана. Прижавшись щекой к его груди, Зоуи заплакала:

– И я тебя люблю. Но без меня тебе будет лучше. Я не гожусь на роль принцессы.

– Не согласен. – Взяв Зоуи за подбородок, Деметриус медленно приподнял ее голову. – Не могу представить, что кто-то больше, чем ты, подходит для этой роли.

– Это несерьезно.

– Я очень серьезен.

– Что, если у меня в генах затаилась эта болезнь? Что, если я не могу… не имею права рожать?

– Тогда мой брат и его дети наследуют трон.

Не может быть! Он искренне хочет ее, со всеми ее проблемами?

– Но я обычная женщина. У меня нет ни денег, ни влияния, ни связей.

– У тебя есть нечто гораздо большее. Ты самая храбрая женщина на свете. Ты взвалила на себя непомерную ношу, заботясь о матери. У тебя золотое сердце. И ты не боишься тяжелой работы. Посмотри на этот особняк. Он великолепен.

– Правда? Ты сказал это не для того, чтобы приободрить меня? Ты действительно так считаешь?

– Я отвечаю за каждое свое слово. Я самый счастливый мужчина в мире.

– Что это значит?

– Это значит, что я люблю тебя всем сердцем. И не представляю жизни без тебя.

– Я тебя тоже люблю. Никогда не переставала любить.

Деметриус вытер слезы, текущие по ее щекам. Потом поцеловал Зоуи. Она прильнула к нему. Наконец-то она поняла, где ее место.

– Пойдем в зал и объявим всем о нашем браке. Пусть люди знают, как я счастлив.

– А что делать с документами о разводе?

– Разве я не говорил тебе, что случайно порвал их и выбросил?

Глаза ее вновь затуманили слезы радости.

– Значит, мы по-прежнему муж и жена?

– Да. Отныне и навсегда ты – принцесса моего сердца.

Эпилог


Год спустя


– Знаешь ли ты, что нарушаешь традиции?

Деметриус вошел в дворцовую библиотеку и увидел жену на стремянке с гирляндой в руках. С каждым днем он все больше и больше очаровывался ею.

– Я просто искала место для гирлянды.

Деметриус взглянул на новогоднюю елку, украшенную игрушками и разноцветными лампочками.

– Мне кажется, места уже не осталось, – улыбнулся он.

За год многое изменилось. Они сыграли пышную свадьбу – на радость народу Мираччино. Зоуи появилась на свадебной церемонии в потрясающем белом платье с длинной фатой. Она решилась сделать анализ ДНК. Прошло несколько бессонных тревожных ночей в ожидании результата, и выяснилось, к всеобщему облегчению, что Зоуи не унаследовала болезнь матери.

Они переехали во дворец, и Деметриус полностью погрузился в дела, однако отец отказался уступить ему трон. Он не слушал врачей, советовавших сложить с себя полномочия, чтобы уберечь слабое сердце. Деметриус понял, в кого он такой упрямый. Он помогал отцу и все время был рядом с ним.