Непокорная красотка (Ли) - страница 54

– Кто такая Бетти?

Стивен оторопело заморгал.

– Простите, не понял?

– Ну, Бетти. Женщина, которой вы посвятили свои стихи.

Едва слова эти сорвались с ее губ, как она поняла чудовищность своей ошибки. Ни один мужчина не хочет вытаскивать на свет свои юношеские слабости, а Стивен Конли в этом отношении был еще более скрытен, нежели большинство других. Он судорожно сжал ее руку, и ей пришлось прикусить губу, чтобы не вскрикнуть от боли.

– И как много вы успели прочесть?

– Ну…

– Сколько вы успели прочесть?

– Я прочла немного и всего лишь урывками. Собственно, – робко усмехнулась Джиллиан, – я и подумать не могла, что вы в детстве были таким повесой. Это вселяет в меня некую надежду.

– Надежду на то, что я прощу вам вашу последнюю выходку? Боюсь, что в этом вы жестоко заблуждаетесь, моя дорогая.

Джиллиан подняла лицо и попыталась открыто улыбнуться, несмотря на переполнявший ее страх.

– О нет, милорд. Я знаю, что вы накажете меня. Это дает мне надежду на то, что, когда вы вступите в свою роль как граф, вы измените свое напыщенное отношение ко мне. Заметьте, при этом вам даже идет излишняя гордость, – поспешно добавила она. – Я просто хотела сказать, что всем нам будет комфортнее, когда вы прекратите придерживаться столь высоких стандартов и требовать, чтобы окружающие делали то же самое.

Она улыбнулась ему, довольная, что такое объяснение достигло своей цели. Он изумленно заморгал, как будто был поражен глубиной ее мысли. И его последующие слова только подтвердили ее подозрения.

– Острота вашего ума, Аманда, просто поражает меня.

Она улыбнулась.

– Меня всегда считали умницей.

Стивен бросил на нее сердитый взгляд.

– А вам никогда не приходило в голову, что графу как раз и следовало бы иметь избыточное чувство собственного достоинства?

– Разумеется, нет. Если бы это было так, никто бы не захотел получить такой титул.

Он опешил, и Джиллиан почувствовала, что его хватка ослабла, но когда она снова попыталась высвободиться, оказалось, что Стивен все равно был решительно настроен удерживать ее там, где она стоит.

– Поразительная логика. А теперь скажите мне, Аманда, как может женщина, которая всегда считалась умницей, докатиться до того, чтобы научиться пользоваться отмычкой?

Она запнулась в нерешительности.

– Знаете, милорд, ночи в Йорке такие длинные.

– Так вы прибегали к воровству просто для того, чтобы развлечься?

– Хм… нет. Чтобы попасть в библиотеку отца. У него было немало книг, которые, как он считал, были… хм… слишком деликатного содержания для моего нежного возраста.

– Могу себе представить, – сухо заметил Стивен; не отпуская ее руки, он аккуратно обвел ее вокруг стола и поставил прямо перед собой. – Таким образом, выходит, что моя библиотека не первая, которую вы почтили своим присутствием?