— А это не Артур Кормак? — спрашивает Блейдси. — Ну, тот парень, что читает стихи. Его еще называют богемным поэтом.
Я смотрю на него и презрительно усмехаюсь.
— Богемный поэт? Ты хоть знаешь, что это означает? Лично для меня он шваль.
— Ну, вообще-то он опубликовал поэтический сборник, который получил награду Художественного Совета.
— В этом вся суть тех, кого называют богемой. Хочешь услышать определение? Богемный поэт — это непросыхающий алкоголик, рвань, мудак, которому удалось убедить богатых придурков в том, что он интеллектуал. А на самом деле — шваль! И живет в ночлежке. Можешь называть его какими хочешь словами, но для меня он — шваль!
Смотрю на порхающих вокруг этого вонючего чучела в лохмотьях пташек и чувствую, что ненавижу его еще больше.
— Ну, не знаю… возможно, если бы он жил в Париже, на Левом Берегу[4] или где-то в таком же месте, то его причисляли бы к богеме не только у нас, — бормочет Блейдси и, сняв очки, начинает протирать стекла салфеткой.
Один глаз у него видит хуже другого, а потому и одна линза куда толще.
— Ебаные лягушатники, да что они понимают? Шваль везде шваль. — Я показываю пальцем на старпера в лохмотьях. — Ты называешь это искусством? Я его слышал. Придурок мямлил что-то, нес какой-то бред, а его и слушать никто не хотел. И что, по-твоему, теперь это называется искусством? Или возьми того недоумка, который пишет, как он сам и его дружки принимали наркоту. Конечно, теперь он уже не колется, он живет на юге этой долбаной Франции или в другом подходящем месте и втюхивает пидерам-либералам свою блевотину. Мы, мол, настоящие художники. Хуёжники, а не художники! — кричу я, глядя на мудака в джинсах и сгрудившихся вокруг него педиков.
Блейдси начинает нервничать.
— Эй, Брюс, может… может, пойдем куда-нибудь еще, а?
— Все, намек понял. Здесь воняет, как на помойке, — бросаю я, глядя на студента с негритосскими кудряшками и в тряпье, которое так любит напяливать богатенькая белая шпана. — Пойдем ко мне.
Мы оба едва держимся на ногах.
— А твоя жена не будет против?
— Нет, она сейчас у своей матери в Авиморе. Старушка не очень хорошо себя чувствует. Что-то с сердцем.
— О Боже… — Блейдси сочувственно смотрит на меня.
При этом он становится похожим на собачонку из мультфильма… как ее там… Друпи, да, Друпи.
— Сама виновата, старая корова, — объясняю я. — Ты бы посмотрел, что они жрут. Масло, конфеты, шоколад… Да еще все жарят…
— Понимаю… понимаю… — говорит Блейдси, и по его тону ясно, что ни хрена он не понимает.
Как нос ни крути, а лучший психолог — это полицейский. Думаю о ее матери. Надо отдать старухе должное: жратвы у нее всегда хватало. А не хватало хорошего порева. Да, вот в чем проблема: никто ее толком не драл с тех самых пор, как откинулся ее старик. Для хорошей циркуляции крови нет лучше средства. Неудивительно, что у нее случилась закупорка сосуда. Кто ж виноват, что она была такая фригидная. Я сколько раз предупреждал Кэрол, что ее ждет то же самое, если она не добавит огоньку на постельном фронте.