Дерьмо (Уэлш) - страница 90

— Какая неприятность, — с сочувствием говорит Тоул.

Я и не знал, что Тоул следит за футболом, и только собираюсь отпустить пару критических замечаний в адрес Тома Стронака, как до меня доходит, что он имеет в виду того парня, которого я пытался откачать.

Каково, а?

— Спасибо, Боб, — киваю я, думая о том, что было бы неплохо поговорить с ним именно сейчас, после ленча.

Сегодняшняя уступчивость Тоула мне на руку, и результатом разговора может стать положительное решение вопроса о моем зимнем отпуске. Если этого не произойдет, то поход к зануде окажется большой ошибкой. Карри выглядел неплохо, но оказался безвкусным и каким-то диетическим. Тем не менее я его съел, а потом добавил булочку с сосиской, которая неплохо пошла с перцем и соусом.

Некстати попадаюсь на глаза Аманде Драммонд и Карен Фултон, которые тащатся к моему столику со своими салатиками. Какой может быть салат в такое время года? Понятно, Фултон хочет скинуть пару фунтов, но Драммонд-то скидывать нечего. Этой оглобле и в душе, наверно, приходится вертеться, чтобы попасть под струю. Хотя, с другой стороны, о костлявых много всякого рассказывают.

— Это, наверное, было ужасно, Брюс, — говорит Драммонд, качая головой. Потом с самым серьезным видом смотрит на меня и спрашивает: — Вы в порядке?

Я киваю и разделываю булочку пополам. Фултон несмело и сочувственно улыбается.

— Если хотите, давайте поговорим, — бормочет Драммонд.

Ну конечно. С тобой? Вот будет праздник. Только не притворяйся, что тебе есть дело до старины Брюса Робертсона.

— Да, должен сказать, случай не из самых приятных, — сухо констатирую я, — но шоу должно продолжаться. Мне нужно навестить нашего доброго друга мистера Роберта Тоула. Так что, леди, прошу извинить.

Я киваю, поднимаюсь и ухожу.

Надо почаще спасать людей. Похоже, это не такой уж плохой способ привлекать сучек.

Однако пора идти наверх, к Тоулу. Вхожу без стука и, похоже, застаю мудака врасплох — он бросает на меня раздраженный взгляд и незаметно тычет пальцем в клавишу компьютера. Опять занимался своим долбаным сценарием, а теперь переключился на какой-нибудь организационный документ или что-то в этом роде. Рисковый, сволочь.

— Брюс… Брюс… Э-э, как продвигается расследование? — спрашивает он, приходя в себя.

— Думаю, в принципе все ясно, Боб. В том месте видели Гормана и Сеттерингтона. Я точно знаю, что они были в клубе. Горман состоит в весьма близких отношениях с Эстеллой Дэвидсон. Гас ведет за ней наблюдение. Сети раскинуты, осталось только подождать, когда рыбка сама в них заплывет.

— Да, политической трескотни стало меньше, пресса потеряла к убийству интерес и начальство уже не так нервничает. Хорошо, что мы не запаниковали. Кому он нужен, негритос, верно?