Адский медовый месяц (Мэтьюсон) - страница 36

— Я не на сто процентов уверена, но, кажется, ты оставляешь за собой кровавый след.

— Я отнесу тебя домой, — огрызнулся мужчина ещё более решительным тоном. Это сбило Хейли с толку.

— Джейсон, этот щенок мог на самом деле проку…

— Это был не щенок! — рявкнул он.

— Но был очень на него похож, — произнесла девушка, пожав плечами.

— Это был не щенок! Это была огромная злобная собака-людоед, и она могла меня убить!

— Мм-м, думаю, котёнок пострадал сильнее. — Девушка ощутила потребность сообщить ему это, пока они медленно проходили возле дома на углу.

— Это был не котёнок!

— Но так его назвала миссис Бриарс, — услужливо заметила Хейли.

После небольшой паузы Джейсон ответил:

— Она солгала. Это была чёртова громадина.

— И почтальон, который остановился, чтобы снять животное с твоей ноги, назвал его самым милым котёнком, которого он только видел, — добавила его жена, удивляясь тому, с какой неохотой Джейсон признаёт факт, что подвергся нападению маленького зверька.

— Чёртово помешательство, — практически прорычал он, крепче прижимая к себе Хейли и продолжая ковылять к дому, и тут его жене пришла в голову интересная мысль.

— Эмм, Джейсон?

— Да?

— В каком доме мы будем жить?

После очередной небольшой паузы он спросил:

— В твоём холодильнике есть еда?

— Он забит под завязку, — ответила Хейли, не понимая, какое это имеет значение.

— Тогда в твоём, — сказал он, отчего губы девушки изогнулись.

— Ясно, — задумчиво пробормотала Хейли, положив голову ему на грудь. — Не против, если я задам ещё один вопрос?

— Это был не котёнок! — будто оправдываясь, рявкнул Джейсон.

— Не про это, — возразила девушка, раздражённо закатив глаза, потому что на самом деле эта ситуация её удручала. — Я всё гадаю, что же ты имел в виду, говоря о проклятии?

— О.

— Не хочешь рассказать об этом? — прищурившись, спросила Хейли, рассматривая красивое лицо мужа.

— Ты не будешь смеяться? — спросил Джейсон после недолгого раздумья.

— Конечно нет! — с возмущённым вздохом ответила Хейли, обидевшись, что он о ней такого мнения. — Я бы никогда не стала смеяться над твоими словами.

— Хорошо, — сдался Джейсон. И, тяжко вздохнув, признался: — Думаю, мы прокляты.

Глава 11

— Мне жаль!

— Мы не разговариваем, — напомнил Джейсон девушке, сосредоточившись на длинной дорожке в надежде покончить со всем этим кошмаром.

— Я думала, ты пошутил!

— Расскажешь об этом судье, когда я подам на развод, — огрызнулся он, шагая вперёд и пытаясь не обращать внимания на ноющие царапины.

«Злобные маленькие ублюдки», — с горечью думал он, размышляя над тем, чтобы отправиться в приют и взять щенка и котёнка, дабы те смогли за него отомстить.