Сладостный вызов (Бингхем) - страница 128

— Не смей, — тихо приказал Кейси, когда Брэм выхватил свое оружие. — Брось его.

Брэм послушался, стараясь не спорить с человеком, наведшим на него револьвер. Кейси ухмыльнулся.

— Наконец-то мы поняли друг друга. — Он покачал головой. — Ты надул меня. С того момента, как ты заявил, что в этих сундуках вещи твоей жены, я понял, что там спрятано золото. Глупо было это скрывать. Как только ребята стали перетаскивать их, я уверился, что в них такое. А я-то ломал голову, как они пропали из моего тайника, но как только они появились у тебя… В общем, мне не нужно никаких объяснений. Ты всегда был таким честным и неподкупным. Я знал, что ты их будешь хранить у себя только с официального разрешения, а это значило, что ты подозревал меня.

— Почему, Кейси? — спросил Брэм, пытаясь, с одной стороны, понять мотивы его преступления, а с другой — усыпить бдительность своего нынешнего врага, втягивая его в беседу.

— Что — почему? Почему я надул стольких людей? — Он пожал плечами. — Из-за денег. Или ты хочешь знать, почему я предал этих конкретных людей, своих товарищей? — Он горько усмехнулся. — Из-за денег.

Его взгляд блуждал, но Брэм по-прежнему не шевелился.

— Понимаешь, я никогда так не опускался. Я любил свой дом в Индиане, но моя семья всегда была дрянной, она мечтала вытянуть из нашего соседа, хозяина рудников, побольше денег. Они не спросили у меня, хочу ли я сражаться вместо этого трусливого ублюдка. Они просто взяли деньги и вышвырнули меня за дверь.

Кейси заставили воевать? Ему заплатили за участие в войне? Почему он никогда не говорил об этом Брэму?

— Триста долларов. Он заплатил моим родителям за то, что меня взяли служить вместо него. Триста долларов. Мне было уже около сорока лет, но мои родители заставили меня идти на войну. Конечно, в итоге я с радостью согласился. Я был счастлив расстаться с ними. Вскоре я понял, что в жизни есть еще что-то, кроме грязи, руды и адской работы. И деньги… Господи Боже, они оказались самой замечательной вещью в мире.

— Разве наш гонорар…

— Кто говорит о гонораре? — Кейси рассмеялся. — Он был ничто по сравнению с настоящими деньгами. И вскоре я нашел путь их добывать.

Брэм почувствовал, как его охватил ужас.

— То, что я сказал твоей жене, было правдой. Вскоре я научился замечательно добывать себе легкие деньги. Адвокаты. Полковники. — Он ухмыльнулся. — И генералы! Я всех их убивал. Из-за денег.

Он повернулся к телу Паттерсона и выстрелил в его скрюченную спину, а затем снова направил револьвер на Брэма.

— Что касается тебя… Думаю, теперь пришла твоя очередь, мне не нужны лишние свидетели. Поэтому я дожидался этой ночи, чтобы действовать, я должен был на всякий случай перестраховаться. Маргарита, подайте голос.