Сладостный вызов (Бингхем) - страница 67

— Я предупреждал тебя, что мы можем остаться жить в Солитьюде надолго.

— Да, но я думала, что ты подыщешь для жилья что-нибудь более подходящее, чем это!

Брэм яростно сощурился:

— Вот он, наш временный дом, и он более чем подходящий! Последние несколько лет своей жизни я устраивался на ночлег только в палатках, а иногда и прямо на голой земле, так что не вижу ничего страшного в том, чтобы некоторое время мы пожили тут.

— И ты, очевидно, намерен отучить меня от моих хозяйских замашек и попыток навести уют?

С явным безразличием Брэм пожал плечами:

— Делай все, что хочешь, меня это и правда не волнует. Только помни о том, что это амбар, Маргарита. Именно в этом качестве он по-прежнему будет использоваться, помимо своего нового предназначения.

Мало-помалу она осознала смысл произнесенных им слов.

— Ты… ты не осмелишься заставить меня жить под одной крышей со скотом! — Маргарита круто повернулась и шагнула к своей холщовой дорожной сумке, сшитой из ее подвенечного платья. Схватив ее, она метнулась было к выходу, исполненная решимости броситься на поиски какого-либо очага цивилизации, едва только покинет эти душные стены.

Но Брэм действовал так же стремительно, как и она, и успел схватить ее за руку. Теперь они стояли лицом к лицу.

— Куда это ты направляешься?

— Все равно куда, лишь бы подальше от тебя!

Его хватка стала сильнее, причинив Маргарите боль.

— Мне кажется, я уже говорил тебе: вряд ли тебе удастся опять покинуть меня.

— Да, но это было до того, как ты сообщил мне, что придется делить ложе с домашними животными.

— Мы устроимся на сеновале.

— О да, это, конечно, существенно меняет дело! Я уже попросила одного из твоих людей не появляться здесь без моего разрешения. Но теперь, очевидно, все они будут укладываться спать вместе с нами.

Брэм тут же бросил на нее пронзительный взгляд:

— Один из моих людей? Кто это был?

— Твой приятель Кейси, разумеется. Он крутился возле сундуков, в которых ты якобы хранишь мои «безделушки». Но ведь мы оба знаем, что это ложь, не так ли?

— Однажды я уже говорил с тобой об этом. Это не твое дело, и тебя оно не касается.

— Ну конечно! Ничуть не более, чем проживание в этом сарае. Могу представить себе: содружество двуногих и четвероногих существ.

— Мои люди — не скот!

— Хм, с этим можно поспорить, если принять во внимание их внешний вид и запах.

— Ну, это дело поправимое, тут же не поле битвы. Я думаю, что помыться они смогут в ручье.

— Каких еще животных ты намерен сюда пригласить? Ты, видимо, собираешься отдать им приказ не пахнуть и не отправлять своих естественных нужд?