Дар судьбы (Киселева) - страница 60

Я с сомнением покосилась на короля. С учетом того, что он так и не изволил спешиться, значит ли это, что меня сейчас поднимут в седло? Не хочу!

– Как будет угодно Вашему Величеству, – склонил голову посол и напоследок с необъяснимым ехидством добавил. – Позвольте откланяться и… поздравить вас!

– Леди, вашу руку, – рыкнул на меня Теодор.

– Зачем? – Я попятилась.

Настроение у короля окончательно испортилось, он стремительно качнулся ко мне с высоты седла, подхватил и рывком поднял взвизгнувшую меня, усадив боком перед собой. Я закаменела, прижатая к сильному мужскому телу, и только судорожно вцепилась в его руки. Слишком высоко от земли, слишком ненадежен мой насест, и слишком уж меня беспокоит недовольное молчание короля.

Конь всхрапнул, почувствовав пинок, и пошел размашистой рысью. Мое счастье, что ехать пришлось недалеко: мы проскакали до конца аллеи и, свернув направо, выехали на зеленую лужайку. Там Теодор спешился сам и помог спуститься мне. Поводья скакуна подхватил кто-то из королевских сопровождающих, и свита умчалась, оставив нас двоих наедине. Прежде, чем скрыться за поворотом, королевский маг придержал коня, отстал от других всадников, обернулся и кинул на короля короткий предупреждающий взгляд.

Теодор не спешил нарушать молчание, недовольно глядя исподлобья. Вначале мне стало неуютно, а потом я начала злиться. А потому весьма невежливо встала спиной к королю, сложила руки на груди и упрямо вскинула голову.

– Леди, как мне понимать ваше поведение? – Раздраженно поинтересовался мужчина.

– А как хотите, так и понимайте, – огрызнулась я, вновь поворачиваясь к нему лицом. – Чем вы недовольны, милорд?

– Леди Эужения, если мне не изменяет память, – процедил Теодор. – Я неоднократно просил вас не выходить из дворца одной. Почему вы вообще покинули ваши покои без сопровождения?

– А почему я должна там сидеть? – Возмутилась я. – Мне скучно в четырех стенах!

– И поэтому вы посмели проигнорировать мои распоряжения? – Оборвал меня король. – Не слишком ли много вы на себя берете, леди Эужения?

– Ваше Величество, – я смотрела на правителя изумленно распахнутыми глазами, а его гнев только набирал силу.

– Или вы посчитали, что мои приказы обусловлены поспешностью и исключительно предвзятым к вам отношением? Так я должен трактовать вашу выходку?

Он не кричал, нет, лишь слегка повысил голос, но это выглядело гораздо страшнее. Абсурдность и нелогичность обвинений сбивали с толку. Кажется, мне весьма своевременно предложили политическое убежище.

– Милорд…

– Я надеялся на ваше благоразумие, но как вижу – напрасно.