Ролевик: Кицурэ. Сталкер (Чернояр) - страница 58

Быстро ощупал свободной рукой тело капитана - переломов нет. В Сути тоже всё спокойно: аура в порядке, лишь бледноватая немного, но это нормально для бессознательного состояния. Взвалив капитана на плечо, я выбрался на свежий воздух и пристроил его в тени от дирижабля.

- То-о-о-о-фф! - Ноль реакции... Ладно, добавим децибелов.

- То-о-о-о-о-о-о-фф! Мать твою, помогай живых таскать!.. - Ого, вот это связки! Вот что женский гроул животворящий делает! Ну, или пара конструкций русским матерным в вольном переложении на местный язык.

О как дёрнулся! Бежит-спотыкается, бедолага. Волосы во все стороны, разорванный на плече жилет перекосился, кобура хлопает по бедру.

Не дожидаясь его, я отправился за остальными. К моменту, когда в рубке не осталось больше никого, а снаружи покоились в теньке воздушного судна три бессознательных тела, Коротышка-таки добежал до дирижабля.

Напару мы отправились на дальнейшие поиски команды. Яблоки с булочками я прикончил ещё во время перетаскивания капитана с помощниками, теперь настал черёд самой вкусняшки - копчёного окорока.

Тофф неверящими глазами пялился на меня, точнее, на процесс принятия пищи. Хоть форма и человеческая, но зубки немногим отличаются от привычных уже клычков кицурэ: остренькие, спокойно рвущие тугое жилистое мясо и без каких-либо проблем дробящие кости. А так как организм требовал не просто много еды, а о-о-очень много, то и жрякал я так, что за ушами отчётливо трещало, а окорок таял прямо на глазах.

- Фво уфтафыффа? - с подозрением спросил я его, старательно перемалывая челюстями здоровенный шмат мяса.

- Тут экипаж в опасности, а ты предаёшься чревоугодию, - недовольно буркнул Коротышка. Мать моя в кедах на босу ногу, он меня что, побаивается?

Мясо как родное устремилось в мартеновскую печь желудка. Судя по ощущениям, он и кость от окорока переварит, не смутится.

- На пустой желудок проводить спасательные операции чревато. Да и вообще - время уже обед, а я ещё не завтракала. И с тебя за спасение двойной обед причитается, - последний кусочек мяса исчез с кости неизвестного, но очень вкусного и питательного животного. По телу разлилась волна лёгкой сытости: с завтраком покончили, теперь можно и пообедать.

Но, стоило мне только двинуться в сторону камбуза, как Тофф плавным движением переместился вперёд и преградил мне путь:

- Ты это куда собралась?

- Как куда? - искренне не понял я, - за добавкой, ясное дело.

Если бы челюсти действительно могли падать, то челюсть бойца точно бы пробила доски пола.

- Сколько в тебя влазит?

- Много, старина Тофф, очень много, - я хмыкнул. - Ещё ни разу не наедалась от пуза.