— Знаете, инспектор, у меня расписана каждая минута. Но, если это официально, то, конечно, я обязан…
— Ну что вы, сеньор Перес! Мне необходимо уточнить кое-какие детали. Возможно, они помогут следствию…
— Приезжайте ко мне. Когда вы хотите, чтобы я встретился с вами?
— Ну, если возможно, через часок.
— Подождите, я гляну график. Да, пожалуй, выкрою минут пятнадцать. Хватит?
— Вполне.
— Тогда приезжайте. Я предупрежу секретаршу, — сенатор повесил трубку и закурил. Затем подошл к зеркалу. На него смотрел тучный мужчина с изможденным лицом. Перес тяжело вздохнул и провел ладонью по подбородку. Пальцы ощутили чуть заметную щетину. Он вспомнил, что забыл побриться. Это его поразило и огорчило одновременно, так как раньше он никогда не позволял себе быть небритым или небрежно одетым.
«Это верный признак, что я сдаю. И такое перед выборами, когда надо быть предельно респектабельным и аккуратным! Надо держать себя в руках, парень. Не смей расслабляться!» — сказал он себе.
Затем подоше к селектору и нажал кнопку:
— Мэри, принеси чашку кофе, — он окинул взглядом бар и пожалел, что там не осталось виски.
— Хорошо, сеньор Перес, — селектор щелкнул и отключился.
Через некоторое время осторожный стук в дверь заставил сенатора отвлечься от своих дум.
— Войдите, — громко сказал сенатор.
Вошла Мэри Крафт в легком коротеньком платьице. Она смотрелась весьма эффектно. В ее руках был поднос, и на маленьком столике очутилась бутылка виски и дольки лимона на крошечном золоченом блюдце.
«Мэри молодец, она знает, что мне нужно», — подумал сенатор. Он вопросительно глянул на секретаршу. Та подошла к бару и вынула две хрустальные рюмки, а сенатор в это время открыл бутылку с виски.
— Подожди, милый! — Мэри подбежала к двери и закрыла ее на защелку. Затем уселась на колени к сенатору. — Мы давно не занимались любовью, — горячие губы прильнули к его устам.
— Ты же знаешь, что произошло. Разве мне было до этого? — он взял рюмку с виски.
— Было? А сейчас? Я так истосковалась…
— Нет, только не сейчас. Через несколько минут у меня важная встреча.
— Да? — разочаровано выдохнула она. Она спорхнула с колен и одернула платье.
— Не огорчайся, у нас еще будет время, — он погладил ее по щеке, — будет!
Она утвердительно кивнула головой. Затем убрала со стола и вышла.
«Нет, никто не заменит тебя, Маргарет», — подумал он.
Как раз в этот момент загорелась рубиновая лампочка селектора и раздалась мелодичная трель звонка.
Перес нажал на клавишу.
— Сеньор Перес, к вам пришел сеньор инспектор Купер.
— Пропусти его, Мэри!
— Хорошо, сеньор Перес!