– Почему он не залёг на дно, когда узнал о вас? – спросил Саймон.
– Недооценил. Намотался по окраинам, где и без него проблем хватает, и решил, что и здесь всё будет так же.
– И вправду просто, – восхищённо покивал Майлз.
– Обращайте внимание на слова местных. Иногда стоит разобраться.
– Это вы ещё не всё слышали, – усмехнулся Шерман.
– Послушаю. А сейчас не отказался бы от стакана воды и кровати, но, боюсь, старый Ник уже спит.
– Нужно найти вам отдельное жильё, – сказал начальник.
– Не требуется. Я поближе к народу, а сегодня в машине переночую.
– Ну как знаете. Ладно, парни, отбой, завтра будем связываться с Джейквилем.
После совместного перекура на парковке около участка все разошлись по домам, а Миллстоун ещё долго сидел, глядя на узкую полоску света на горизонте. Жаль было только бедную девочку – она надеялась и любила, а самый дорогой ей человек оказался заурядным убийцей, для которого и виселица слишком мягкое наказание.
Неожиданно тишину нарушили шаркающие шаги. Миллстоун услышал их ещё когда они были далеко, но они приближались. Он уже потянулся за пистолетом, когда разглядел в тусклом свете луны силуэт Айена.
– Вы бы осторожней так, я всё-таки вооружён, – добродушно сказал Миллстоун, закуривая сигарету.
– Я хотел сказать спасибо. При офицерах как-то неудобно было.
– Ничего. Это наша работа – ловить преступников и доставлять их на казнь.
– Но я всё равно благодарю вас. Если хотите, можете приходить всегда, когда захотите есть. Я дам вам скидку, извините, совсем бесплатно не могу.
– Ничего страшного, я бы всё равно отказался, – улыбнулся детектив, – а вот небольшая скидка и возможность поесть когда угодно, это приемлемо. Продолжайте заботиться о дочери. Кстати, как она?
– Спит. Я дал ей особое лекарство, выменял рецепт у одного торговца. Если бы я знал, я бы сам поймал и придушил бы этого Билли.
– Теперь это сделает профессионал, а вы продолжайте делать то, что делали – обеспечивайте дочери будущее.
– Да, офицер.
– А теперь, если вы не против, я буду спать, денёк был не из лёгких.
– Конечно. Жду вас утром на завтрак.
– Разумеется.
Миллстоун проводил его взглядом, затушил сигарету в пепельнице и уже по привычке разлёгся на заднем сидении своей машины, где в полной тишине его убаюкало едва слышное мнотонное гудение реактора.
– Ну, раз уж я обещал, то обязательно выполню, – улыбнулся Миллстоун.
– Но вы нас долго томили, – сказал Майлз, закуривая, – разве можно так?
Миллстоун открыл капот своей машины, и все офицеры разом присвистнули, хотя непосвящённый мало что мог понять в представшей взору картине. Реактор был спрятан под защитным кожухом, и занимал всю середину подкапотного пространства. Сейчас его гудение было слышно лучше, а несколько лампочек-индикаторов лишь подтверждали штатный режим работы. По бокам реактора располагались вполне стандартные для автомобиля вспомогательные системы, из которых самой массивной была система охлаждения – как ни крути, а реактор был более чувствителен к рабочей температуре, нежели обычный двигатель. Предназначение прочих бачков несложно было предугадать – стеклоомыватели, тормоза и прочие атрибуты, необходимость которых современная силовая установка не отменяла. Ещё заметным был блок стабилизации и распределения энергии и в нём же размещался простенький компьютер для контроля режимов работы реактора.