Миллстоун (Трилогия) (Заклинский) - страница 48

То, что эта стрельба стала главной темой утреннего собрания, немного подняло дух Миллстоуна, а то он начинал бояться, что местным полицейским тоже нет никакого дела до того, что происходит на границе их зоны ответственности.

– Вы что-нибудь можете об этом сказать, Миллстоун? – спросил Шерман.

– Я точно слышал автоматический гранатомёт. Оружие это серьёзное, поддерживать его в хорошем состоянии не так-то просто, да и эксплуатировать тоже. Тем более, если судить по тому, что я слышал, сделано это было классно.

– Мы ищем профессионалов? – спросил Майлз.

– Минимум один из них точно профессионал. Если бы мне удалось побывать на месте, я бы мог сказать точнее. Какие-то следы там должны быть.

– Я надеюсь, вас пустят за границу? – немного шутливо сказал Шерман.

– То есть?

– Если мы правильно думаем о том месте, где это произошло, то добираться до туда лучше по заброшенному шоссе, а на нём есть федеральный блокпост.

– То есть, никто не хотел пересечь границу? Я думал, в этом ущелье есть какие-то неподконтрольные пограничникам лазейки.

– Возможно, но мне о них неизвестно.

– Что же, значит, сначала мы попытаемся обойтись без пропуска через границу. Мы осмотрим все места, где это ущелье видно лучше всего, и попробуем найти лазейки, – сказал Миллстоун, глядя на Майка и Пиффа.

– Ладно, остальные пока работают по плану, – сказал Шерман, – если Миллстоун что-то накопает, то будем подключаться.

– Да в этих ущельях если порыться, такого можно найти, – сказал Кормер.

– Сначала займёмся этим.

– Ладно, выдвигайтесь.

Как ни нелогично, но самым близким путём к месту, откуда можно было понаблюдать за ущельем, была та самая дорога, на которой Миллстоун приводил себя в порядок после первого бурного вечера в Смоллкрике. Она вела в совсем, казалось бы, противоположную сторону, но зато шла почти параллельно большому шоссе, одно из ответвлений которого здесь называли заброшенным.

– Странная у вас тут география, – заметил Миллстоун, выкручивая руль на одном из крутых поворотов.

– Вам просто надо привыкнуть, эхо тут разносит очень далеко.

– Ну я и думал, что примерно где-то там, но почему-то мне казалось, что туда можно через шахты пробираться.

– Нет. Там завал, помнишь? Если бы не он, то было бы можно.

– Понятно. А куда здесь поворачивать?

– Налево.

– А для чего эта дорога?

– В основном бродячие торговцы ходят. Получается короче, чем по шоссе, да и более спокойно.

– В первую очередь, нет машин, которые в основном принадлежат федералам, ну и патрулей, – сказал Миллстоун, сбавляя ход.

– Они нам не рассказывают, а если они что и нарушают, то ловить их дело неблагодарное, сами понимаете, – немного грустно ответил Майлз.