В твоих пылких объятиях (Мур) - страница 78

Элисса и мистер Седжмор как по команде повернули головы в его сторону.

- Это свадебный подарок его величества.

- Что такое? - Мистер Седжмор выпучил глаза и изумленно посмотрел сначала на Элиссу, а потом на Блайта.

Впрочем, к изумлению в глазах Седжмора примешивалось еще и отчаяние.

Ричард, приревновав Элиссу к мистеру Хардингу, совершенно упустил из виду, что за ней мог ухаживать какой-нибудь джентльмен, живший с ней по соседству. Как-никак она была красивой молодой дамой, к тому же весьма состоятельной.

Ричард постарался скрыть ревность, овладевшую им при виде мистера Седжмора.

- Да, мы с леди Доверкорт поженились, а потому вы сделали бы мне большое одолжение, если бы перестали держать ее за руки, - ровным голосом произнес Ричард - Подобная фамильярность неуместна.

Седжмору хватило ума поступить, как ему было сказано.

- Леди Доверкорт? - озадаченно повторил он.

- Поскольку ее муж зовется графом Доверкортом, ничего удивительного в этом нет.

- Он говорит правду, - подтвердила слова Ричарда Элисса и обратилась к мужу:

- Хочу тебе представить, Ричард, Альфреда Седжмора, чьи владения граничат с нашими землями на севере. Альфред - мой сосед и очень хороший друг.

Ричард продолжал хранить на лице непроницаемое выражение, так что трудно было сказать, поверил он в слова супруги или нет.

- Рад знакомству, - сказал он и отвесил Седжмору короткий поклон.

- Мистер Седжмор, познакомьтесь с моим мужем графом Доверкортом, в прошлом сэром Ричардом Блайтом.

- Элисса! Мистрис Лонгберн! - вскричал мужчина прерывающимся от волнения голосом. - Неужели это правда?

- Хочу вас заверить, мистер Седжмор, что моя жена в данном случае не ошибается. Ричард Блайт, граф Доверкорт, к вашим услугам, сударь, - очень по-светски произнес Ричард, копируя несколько напыщенные манеры герцога Бэкингема. - Жаль, не припомню вашего имени. Должно быть, вы приобрели здесь собственность не так давно?

- Ваш слуга, милорд, - пробормотал Седжмор и поклонился.

Разумеется, у Фоса это получалось куда лучше, но все-таки назвать мистера Седжмора неотесанным сельским чурбаном было нельзя. Кое-какое мужское обаяние у этого парня, бесспорно, имелось.

- Я купил себе имение в то же примерно время, когда покойный муж мистрис Лонгберн - простите, леди Доверкорт - приобрел здесь Блайт-Холл.

- В те годы вы, должно быть, были очень молодым и состоятельным джентльменом, - сказал Ричард.

- Молодым - да. Состоятельным? Пожалуй. Отец оставил мне немного денег, и когда я нашел в этих краях подходящее имение, которое продавалось за долги, то не задумываясь купил его.