Улыбка смерти (Робертс) - страница 22

– Вполне может оказаться, что будет нечего продавать, – вмешался бармен, кладя телефон и подходя к ним. – Звонила мисс Бэнкрофт. В доме пожар. Она узнавала, могут ли ее гости провести ночь в пабе.

Вдали послышалось завывание сирен.

«Какая горькая ирония», – с кривой усмешкой подумал Круз. Дом может сгореть до того, как ему представится шанс найти карту. Понимая, что содержание алкоголя в его крови превышает допустимый уровень, он попросил бармена:

– Не вызовете ли такси? Мне надо поехать в Эверслей-Холл.


– Рад сообщить, что пожар взят под контроль. Могу с уверенностью сказать, что он был вызван, скорее всего, непотушенной сигаретой, которая упала либо на ковер, либо на кресло, – говорил пожарный Сабрине. – Насколько я понимаю, сегодня вечером здесь была вечеринка.

– Я просила их не курить в доме. – Сабрина поморщилась.

Сколько вреда причинил пожар! Похоже, большая часть верхнего этажа в восточном крыле и крыша полностью уничтожены огнем.

Пожарный посмотрел на темное небо. Начался дождь.

– Я посоветовал бы вам обратиться в местную строительную фирму. Они натянут брезенты, чтобы защитить пострадавшую часть дома от непогоды. – Он сочувственно улыбнулся. – Некоторые картины восстановить невозможно, но по крайней мере вы получите страховку.

Сабрина почувствовала себя так, словно ей дали под дых. Три месяца назад она отказалась от страхования Эверслей-Холл, потому что не хватало денег на страховой взнос. Это решение далось ей нелегко, но оплаты ждали более срочные счета, например за новый бойлер для отопительной системы. Старый вышел из строя в середине зимы.

Хорошо, хоть Хьюго Ффолкс и его друзья не пострадали. Но пожар положил конец ее бизнесу и, возможно, конец жизни в фамильном особняке. Сабрина не могла позволить себе заплатить за брезент, чтобы предотвратить дальнейший ущерб, не говоря уже о реставрационных затратах.

До ее ушей донесся рокот подъезжающей машины. Она повернула голову, увидела, что это такси. Когда она поняла, что приехал Круз, сердце ее на миг остановилось, а затем забилось с бешеной силой. Она, словно в тумане, смотрела, как он приближается к ней, шагая по лужам и не обращая внимания на то, что его светло-серые брюки пачкаются.

– Сабрина, – произнес он низким голосом с сексуальным акцентом. – Ты в порядке?

Круз обнял ее за плечи и привлек к своей груди. Сабрина настолько была погружена в переживания, что даже не подумала возразить.

– Да, в порядке, – глухо ответила она, прижавшись лицом к его рубашке.

– Похоже, пострадало только новое крыло, – заметил Круз, осматривая последствия пожара. – К счастью, огонь не добрался до исторического здания.