Доротея покраснела до корней волос.
– Вы ставите под сомнение мою честь, милорд?
– Нет. – Он тяжело вздохнул. – Позвольте поделиться с вами преимуществами моего возраста и опыта, Доротея. Вы слишком наивны и красивы, себе на беду. Как недовольная жизнью жена, вы легко можете стать жертвой бесчестного повесы или негодяя. Поверьте мне, их предостаточно в обществе.
Маркиз извинился и отправился за десертом для них троих. Доротея притихла, раздумывая над его словами.
– Надеюсь, Тревор не доставил вам излишних волнений, – сказала леди Мередит. – Все эти дела с устройством брака могут обернуться для девушки серьезной нервотрепкой.
Доротея благодарно кивнула. Доброта и сочувствие леди Мередит значительно подняли ей настроение.
– Я даже не представляла, что это будет так непросто. – Она помолчала, затем поспешили задать следующий вопрос, пока хватало отваги: – Могу я спросить, были ли вы влюблены в лорда Дарлингтона, когда выходили за него замуж?
Леди Мередит нахмурилась.
– Поначалу нет. – Она поблагодарила молодого лакея, собравшего с их стола тарелки, и снова повернулась к Доротее. – Так вы хотите сначала полюбить, а потом выйти замуж?
Этого ли она хотела? Доротея ощутила легкую дрожь, пробежавшую по телу. Медленно, словно раздумывая, она покачала головой.
– Наверное, мне больше всего хотелось бы от мужчины, за которого я выйду замуж, возможности полюбить.
– Ну, существуют разные типы браков, считающихся весьма успешными, – сказала леди Мередит. – По большей части любовь рассматривается многими в обществе скорее как нежелательное явление. Как до, так и во время брака.
– Однако вы любите своего мужа и оба ваших брата женились по любви.
Леди Мередит рассмеялась.
– Да, семья Баррингтон славится своей эксцентричностью. Что до меня, то я очень этому рада. – Лицо доброй женщины посерьезнело. – Я дам вам один маленький совет и прошу поразмышлять над ним. Не стоит спешить с замужеством, Доротея. Могу со всей ответственностью вас заверить, что старая пословица «женился на скорую руку, да на долгую муку», к сожалению, совершенно верна.
– Леди, я вернулся с дарами. – Лорд Дарлингтон появился рядом в сопровождении двух лакеев с большими серебряными подносами в руках. – Было слишком трудно выбрать что-нибудь одно, поэтому я решил принести всего понемногу.
Обе дамы дружно ахнули от восторга. С радостными улыбками они поспешно освободили на столе место для всех блюд. Маркиз уселся на свой стул, и в течение нескольких минут все были заняты тем, что пробовали, а затем передавали друг другу блюда, восклицая над теми, которые больше всего понравились, и призывая остальных отведать кусочек.