Раз, раз - гость сидит у нас (Кристи) - страница 13

— Что вы имеете в виду?

— А то, что тетушка здесь была абсолютно ни при чем. Чувствует она себя превосходно и была крайне удивлена, увидев меня. А я взорвалась прислать телеграмму, вывести меня из себя.

— Вы не сохранили ту телеграмму?

— Нет, на станции, кажется, выбросила. Но я помню ее слово в слово: «У вашей тетки прошлой ночью был удар. Просьба приехать немедленно».

— Вы абсолютно уверены в том, что… — Джапп деликатно откашлялся, что это не ваш друг мистер Картер послал телеграмму?

— Фрэнк? Чего ради? А… понимаю! Сговор между нами. Поверьте, инспектор, ни я, ни он на подобное не способны.

Возмущение девушки казалось искренним и Джаппу пришлось несколько потрудиться, чтобы ее успокоить. Впрочем, вопрос о том, кто должен был прийти к Морли на прием в этот день, снова настроил ее на деловой лад.

— Они все записаны здесь, в книге, — девушка положила руку на толстую тетрадь. — Вы ведь видели ее? Большинство пациентов я знаю. 10 часов — мисс Соме — ей надо было заменить протез. 10.30 — леди Грант. Это пожилая дама, живет на площади Лоундс. 11.00 — Эркюль Пуаро, наш постоянный клиент. О, да вот же он! М-р Пуаро, я вас и не узнала. Извините, я так взволнована… Так, 11.30 — м-р Алистер Блант, банкир. У него должен был быть короткий визит, потому что доктор приготовил пломбу заранее. Следом за ним — мисс Сейнсбэри Сил. Она позвонила и попросила принять ее вне очереди — зуб сильно разболелся. Редкостная болтушка, ни на минуту рта не закроет. На 12.00 был назначен м-р Амбериотис. Это новый клиент, записался на прием из «Савоя». Иностранцы, в том числе и американцы, часто посещали м-ра Морли. 12.30 — мисс Керби. Она из Уортинга.

— Когда я приехал на прием, — вмешался Пуаро, — в приемной сидел высокий мужчина военной выправки. Кто это был?

— А, наверное, один из пациентов м-ра Рейли. Можно уточнить по его записи.

— Будьте любезны.

Через минуту девушка вернулась, держа в руках аналогичный журнал.

— Так, 10 часов — Бетти Хит. Это — маленькая девочка, ей девять лет. 11.00 — полковник Эберкромби.

«Ага, Эберкромби», — подумал Пуаро, вспомнив «Эрроубамби» рыжего парня.

— 11.30 — м-р Говард Райкс. В 12 — м-р Барнс. Других пациентов на утро у м-ра Рейли не ожидалось — он вообще принимает меньше, чем м-р Морли.

— Вы можете что — нибудь сказать нам об этих людях?

— Полковник Эберкромби — наш давний клиент. Все дети миссис Хит тоже ходят к нам. О Райксе ничего не могу сказать. О Барнсе — тоже, хотя мне приходилось пару раз слышать их фамилии. Ведь я отвечаю практически на все телефонные звонки.