— Расскажи нам все, что ты помнишь о сегодняшнем утре, — вмешался Пуаро. — Ты очень ценный свидетель и твои показания могут серьезно нам помочь.
Краска залила лицо паренька, грудь заходила ходуном. Он, правда, уже рассказывал кратко Джаппу об утренних событиях, но сейчас он вывернется наизнанку, чтобы припомнить все. Его охватило приятное чувство собственной значимости.
— Спрашивайте о чем хотите!
— Начнем с того, что, на твой взгляд, было необычным в это утро?
На раздумья ушла почти минута, по окончании которой паренек огорченно вздохнул:
— Ничего не могу сказать об этом. Ну прямо все как всегда.
— А незнакомые тебе люди приходили?
— Нет, сэр.
— Даже среди пациентов их не было?
— Извините, о них я не подумал. Вы хотите знать, не было ли кого без предварительной записи?
Джапп кивнул.
— В дом можно проникнуть? — спросил Пуаро.
— Нет, сэр, для этого надо иметь ключ.
— Но выйти из дома легко?
— Разумеется. Достаточно повернуть ручку и шагнуть через порог. Я уже говорил, что большинство пациентов так и делают. Они спускаются по лестнице, пока я поднимаюсь на лифте с очередным пациентом.
— Хорошо. А теперь попытайся вспомнить, кто пришел первым, а кто за ним? Попытайся описать этих людей, назови их имена, если не вспомнишь, фамилии.
Альфред снова задумался.
— Дама с девочкой — это к м-ру Рейли. А м-с Соап или что — то в этом роде — к м-ру Морли.
— Так, а потом?
— Потом еще одна пожилая дама. Расфуфыренная такая. Приехала на «даймлере». После ее ухода зашел военный, а за ним вы вошли, — он кивнул на Пуаро.
— Правильно.
— Потом пришел американец…
— Американец? — резко спросил Джапп.
— Да, сэр. Молодой парень. Конечно, американец — по голосу чувствовалось. Рановато пришел — ему было назначено на полдвенадцатого, не раньше, и я не знаю, почему он не стал дожидаться. — Как так? — резко спросил Джапп.
— М-р Рейли позвонил, и я хотел проводить его. Где — то в полдвенадцатого, ну, может, без двадцати было, а его уже и след простыл. Наверное, струсил и ушел. С ними такое случается.
— Значит, — спросил Пуаро, — он ушел вскоре после меня?
— Именно так, сэр. Вы вышли после того, как я поднял наверх этого дядечку в «роллсе». Ух — вот это машина! М-р Блант, 11.30. После него я проводил вас, тут вошла дама. Мисс Сам Берри Сил, ну, что — то а этом роде. Потом… потом я сбегал перекусить на кухню и там услышал звонок — от Рейли. Бросился приглашать этого американца, но, оказалось, он уже сбежал. Я, конечно, сказал об этом м-ру Рейли, и он выругался — с ним такое случается.
— Продолжай, Альфред.
— Так, дайте вспомнить… Ага, позвонил м-р Морли — это насчет мисс Сил. Тот дядечка с машиной спустился, вышел за дверь, а я поднял эту, ну, как ее, ту, в лифте. Потом опять спустился. Вошли два джентльмена. Один такой маленький, с тонким голоском, не помню, как его звали — это к Рейли. А толстый иностранец — к м-ру Морли. Мисс Сил вышла быстро — минут через пятнадцать. Я проводил ее и позвал толстяка — иностранца. А коротышку я к тому времени уже успел проводить к Рейли.