Маска Димитриоса (Эмблер)

1

Месье полковник отлично говорит по-английски (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.

2

Знаю пару слов (фр.).

3

Детективы (фр.).

4

Великолепно! (фр.).

5

Смирна.

(современное название — Измир (прим. ред. FB2)

6

Со льдом (фр.).

7

Я не подделываю документы (фр.).

8

За ваше здоровье (фр.).

9

Национал-революционеры.

10

Почтовая карточка (фр.).

11

Добрый вечер, господа (фр.).

12

Дерьмо! (фр.).

13

Подлец! (фр.).

14

Для влюбленных (фр.).

15

Готова сердце вам свое отдать,
Покой и сон вовеки охранять (фр.).

16

Убийство политического деятеля (фр.).

17

Дети мои (фр.).

18

Симона, моя прелесть, как ты мила! Ты моя глупышка! (фр.).

19

Иди быстрее! Погуляй со своим возлюбленным, дорогим Антоном! (фр.).

20

За ваше здоровье (фр.).

21

Ваше здоровье (фр.).

22

Ах, почему, о боги, бесконечно все, лишь конечно счастье? (нем.).

23

Ставка на несколько номеров сразу (фр.).

24

Помните самое лучшее (фр.).

25

Расклейка афиш запрещена указом от 10 апреля (фр.).

26

Мировой скорби (нем.).

27

Батавией до 1949 года называли современную Джакарту (столицу Индонезии).

28

Очень искренней дружбы (фр.).

29

Седьмого (фр.).

30

Да, именно так (фр.).

31

Ну и ну! (фр.).

32

Все хорошо? (фр.).

33

Да (фр.).