Порабощенная альфой (Ривард) - страница 21

Даже с Нуной под боком и навалившимся утомлением сон по-прежнему от Астрид ускользал. Картинки расчлененных людей, окровавленный снег и острые зубы сменяли друг друга в ее сознании. Когда она, наконец, уснула, видения последовали за ней в ее кошмары, как до этого делала холодная пустота тундры.


* * *


Когда она проснулась, каждый сустав и мышца в теле Астрид запротестовали. Особенно сильно затекла шея, и она поняла, что, вероятно, не сдвинулась ни на дюйм с места, на котором заснула.

Пассивная тревога мешала ей сменить положение и попытаться снова соскользнуть в сон. У нее не было заблуждений по поводу, того где она находилась или в каком положении она была. Она все вспомнила.

Место, где лежала Нуна, оказалось пустым. Когда она ощупала вокруг себя холодное пространство, то услышала тихое, едва уловимое рычание. Это не звучало как угроза, но докучливая тревога заставила ее подскочить с меха и осмотреть комнату, судорожными движениями испуганной белки.

Фонарь, который зажег Эрик, все еще горел, хотя уровень масла стал значительно ниже. Он отбрасывал свет на Нуну, которая лежала в углу комнаты и делилась косточкой с коричневым волком, примерно ее размера. Это происходило так, как делились бы друг с другом две дружелюбные собаки: тянули кость вперед – назад и порыкивали друг на друга. Но при этом не прилагали никаких усилий, чтобы спровоцировать из-за нее открытую потасовку.

Ее плечи резко опустились от облегчения и Астрид потерла висок.

– Ну, по крайней мере, хоть один из нас нашел друга.

Она начала перебирать сверток с вещами, которые принесла Сабина. Внутри оказалась примитивная рубашка, сделанная из кожи. У нее были бесформенные рукава, один длиннее другого, и вырез, отделанный неровной полоской меха. Штаны были из темно коричневой шкуры, которую она не смогла определить, сшитые тем же самым дрянным мастером, что и рубашка. Здесь так же была своего рода накидка из мохнатого коричневого меха. Каждая вещь выглядела так, словно от нее отказалась даже Армия Спасения, и весь наряд в целом был образцом мерзости.

- Но черт, это выглядит теплым, - пробормотала она, размышляя об одежде.

Она заметила, что изнутри она была подбита мехом, а между деталями была своего рода дополнительная изоляция. Несмотря на ее уродство, одежда была функциональной.

Она решила в нее переодеться не только потому, что она будет держать ее в тепле, но также потому, что одежда, определенно, будет служить защитой от заигрываний Эрика.

Идея обнажиться в ледяной комнате почти заставила Астрид передумать. Она сначала сняла штаны, а затем сделала другой более решительный шаг и сняла куртку, кардиган и блузку. Все было расстегнуто, как напоминание о кропотливой попытке Эрика ее соблазнить. К тому времени как она снимала майку, по ее коже растеклось тепло, делая ее слегка покрасневшей.