Узник страсти (Хейер) - страница 140

– Я действительно ехал к тебе в гости! – возмущенно возразил капитан.

– И что же заставило тебя передумать? – мягко поинтересовался мистер Баббакомб.

– Сейчас расскажу, – послушно произнес Джон и принялся описывать свои приключения.

Некоторые детали капитан сократил, о других просто умолчал, видимо сочтя их несущественными. И хотя имя сквайра звучало достаточно часто, его внучка удостоилась лишь самых беглых упоминаний. Однако остальную часть истории Джон рассказал другу без всяких сокращений. Мистер Баббакомб слушал его как зачарованный, лишь изредка вставляя короткие реплики. Он с изумлением узнал, что в настоящий момент капитан не намерен раскрывать Стогамберу местонахождение сокровища.

– Нет, ну в самом деле, дружище! – потрясенно запротестовал джентльмен. – Тут даже думать не о чем! Немедленно расскажи обо всем раннеру!

– Если бы ты хоть немного прислушивался к моему рассказу, – возразил Джон, – ты бы знал, что я всеми силами пытаюсь вытащить из этой истории молодого Сторневея.

– Что ж, тебе это не удастся, и будь я проклят, если понимаю, зачем тебе это надо! Из услышанного мной следует, что он полное ничтожество!

– Да, презренное существо! Но я пообещал деду Генри, что сделаю все возможное, чтобы его имя не измазали грязью!

– Может, ты и пообещал ему это… хотя я все равно не понимаю, с какой стати! Однако ты тогда еще не знал, в насколько грязное дело он впутался! Говорю тебе, Джек, это серьезно! Господи боже мой, тут дело пахнет виселицей!

– Еще бы мне этого не знать!

– Лично мне кажется, ты не имеешь об этом ни малейшего представления! – сурово ответил мистер Баббакомб. – Кто он вообще, этот старик, и с чего вдруг ты проникся к нему такими теплыми чувствами?

Ехидный вопрос приятеля заставил Джона покраснеть. Избегая смотреть Баббакомбу в глаза, капитан уже было приготовился пуститься в пространные объяснения, которые казались неубедительными даже ему самому, как вдруг его прервал донесшийся с дороги громкий окрик. Еще никогда он так не радовался возможности исполнить свои обязанности. Поспешно извинившись перед Бабом, Джон отправился открывать ворота и взимать плату за проезд через них. К тому времени как капитан вернулся в кухню, он уже успел взять себя в руки и снова стать хозяином положения. Поэтому просто сухо сообщил Баббакомбу, что у него есть свои собственные достаточно веские основания стремиться, насколько это возможно, избавить сэра Питера от переживаний.

– Не имеет значения, зачем мне это нужно, – произнес Джон. – Это так! Просто прими этот факт, хорошо, Баб?