Невинный обман (Хейер) - страница 173

– Может, и так, но Оливия – отнюдь не ангел, спустившийся с небес, – возразила Китти. – Вас беспокоит то, что она бесприданница? Или вы боитесь, что Оливию не примет ваша семья? Я согласна, миссис Броти – ужасная женщина, однако…

– Скорее уж меня не примет миссис Броти, – перебил девушку шевалье.

Китти заподозрила, что кузен выпил лишнего. Она с подозрением окинула взглядом молодого человека и заявила:

– Кузен, вы говорите совершеннейший вздор! Возможно, вы не столь богаты, как этот мерзкий Генри Госфорд, но со слов Оливии я знаю, что миссис Броти относится к вам весьма благосклонно.

Шевалье, рассмеявшись, ответил:

– Ничуть не сомневаюсь. C’est hors de propos, ma chère cousine[58]. Вот только благоволит она к шевалье, а вы-то должны уже были понять, что никакого шевалье и в помине нет.

Окончательно удостоверившись, что кузен пьян, Китти с видимым беспокойством произнесла:

– Камилл! Вы хоть понимаете, что говорите? Если нет шевалье, то кого же зовут шевалье д’Эвроне?

Взглянув на девушку, кузен еще раз с безнадежным видом махнул рукой.

– Сейчас я в ваших руках, – ответил он, – но вы, как бы там ни было, моя кузина. Мне казалось маловероятным, что вы не знаете правды. Я был весьма вам признателен за ваше молчание. Когда мистер Веструтер сказал, что вы желаете со мной встретиться, я, признаться, испугался, ведь не только по роду деятельности, но и по натуре я игрок. Поэтому решил блефовать. Я пошел в дом мадам баронессы, вознамерившись все поставить на кон, – жалкое подобие улыбки скользнуло по его губам, хотя голос шевалье оставался все таким же печальным. – Буду с вами откровенен, моя дорогая кузина. Я поверил в mes agréments[59]. Вы смолчали, и я вновь подумал, что выиграл и на этот раз. Какой же я фат! Вы просто не знали всей правды!

– Опекун никогда не говорил со мной о моей французской родне, – не очень уверенным тоном молвила девушка. – Когда мистер Веструтер привел вас на Беркли-сквер и представил как шевалье д’Эвроне, у меня не возникло никаких подозрений.

– Верительные грамоты я вам не представлял, но это и не важно. Разве вы не знали, что наша семья никакого касательства к благородному сословию не имеет? Может, вы просто не хотели меня выдавать?

– Не хотела, однако и не знала! – пылко воскликнула Китти. – Откуда мне обо всем знать? Но, Камилл, я все же никак не могу вас понять. У Джека… мистера Веструтера тоже нет никакого титула, однако он вхож в самые лучшие дома столицы.

– Право родства и семейные связи. В моем же случае титул просто необходим. Я вас не обманываю, дорогая кузина. Даже мистер Веструтер осведомлен о том, что я авантюрист. Как уже говорил: я в ваших руках.