– Тогда о чем же ты думала?
– Вы правда хотите знать? Хорошо. «Ее в долбленку он сажал, да только так и удержал»[4], – нараспев процитировала она.
– Что это, детская песенка?
– Не обращайте внимания, милорд. Я думала лишь о том, что вы собираетесь сказать мне нечто действительно важное, иначе не стали бы похищать меня и делать своей узницей в этой… долбленке. – Она похлопала рукой по сиденью в форме раковины Венеры, отчего глухой звук эхом сотряс всю лодочку.
Слова ее были серьезны, но веселье все еще сияло в голубых глазах.
– Вы ведь не планируете меня соблазнять? – Уголки ее губ приподнялись почти что незаметно, но Алекса не отпускало странное ощущение, что она бросает ему вызов, побуждая сделать именно это.
– Я джентльмен, дорогая. Я не соблазняю. Я ухаживаю.
– Неужели? И для этого вы привезли меня на лодке на середину пруда?
Умная девочка. Александр подавил злодейскую улыбку, которая на миг заиграла на его губах.
Пришла пора разыграть свои карты.
– Нет, милая леди, я привез вас сюда не ради романтических мечтаний. Будь моим намереньем нечто романтичное, я предпочел бы склон холма, на котором вы лежали, глядя на облака и думая обо… мне.
Она округлила глаза:
– О вас?
– Вы же не могли настолько погрузиться в мечты о вашем мистере Чиллтоне. Я видел выражение вашего лица. Вы думали обо мне и так увлеклись, что не заметили моего приближения.
Несколько мгновений Мередит лишь молча смотрела ему в глаза.
– Ах, так вот что вы подумали. На самом деле меня захватили мысли о том, что облако выглядит очень похоже на лошадь.
– Что привело вас к воспоминаниям обо мне.
– Боже, как высоко вы себя цените. Я вовсе не думала о вас! – Она сердито выдохнула через нос. – Сэр, чего вы хотели от меня добиться? Спрашивайте сейчас… а затем отвезите меня обратно на берег. Осмелюсь напомнить, что тетушки обо мне волнуются.
– Мне нужно лишь ваше внимание, Мередит, и обещание, что вы всерьез поразмыслите над моими словами.
Мередит выпрямила спину и нервно разгладила платье на коленях.
– Хорошо.
– Я хочу, чтобы вы передумали связывать свою жизнь с Чиллтоном.
– Ч-что-о-о? – выдохнула она.
– Я… Точнее, мои люди немало потрудились, уточняя степень вашей связи с этим человеком.
– Вы сделали что?
– И я знаю, что вы еще не помолвлены.
Щеки Мередит покраснели, и она вскочила на ноги, заставив лодку хаотично раскачиваться на воде. Она инстинктивно расставила ноги пошире, ловя равновесие, но было уже слишком поздно. В следующий миг Мередит бросило вперед, и она как подкошенная упала прямо в объятия Алекса.
Ее широко распахнувшиеся глаза взглянули вверх, заморгали и застыли, встретив ответный взгляд. Губы Мередит непроизвольно раскрылись…