Мудрая женщина ни за что не позволит заманить себя в дом развратника, поскольку там она непременно будет скомпрометирована.
Два дня спустя Мередит обнаружила себя в старинном Харфорд Фелле, величественном каменном здании, обрамлявшем подковой вершину горы. До приезда сюда она слышала, как тетушки щебечут о величии наследного дома Лэнсинга, а потому не ожидала чего-то меньшего, чем настоящий замок, и все же Харфорд Фелл с первого взгляда на него заставил Мередит потерять дар речи.
Круглые башни – в таких обычно томятся сказочные красавицы – обрамляли фасад с обеих сторон. Но в истинно готическом происхождении замка Мередит убедили высокие арки, сводчатые потолки, вертикальные балки, ниши и контрфорсы. Если бы не более поздняя пристройка, с французскими окнами и длинным балконом, охватывающим почти весь фронтон, Харфорд Фелл вполне можно было бы принять за порождение тех ужасных готических романов, которыми так увлекалась Ханна.
Не прошло и двадцати минут с момента прибытия их экипажа, а Мередит уже успела уютно расположиться в изысканно обставленной спальной комнате, стены которой были обшиты панелями темного дерева.
Здесь тоже было чем восхититься. Не то чтобы все комнаты, по которым их провели, знакомя с домом, не были обставлены со вкусом. Но именно эта была… особенной, совершенно не похожей на другие.
Мередит положила на покрывало бордовое платье, которое собиралась надеть к обеду, и подошла к камину. Ее немного беспокоил секрет привлекательности именно этой комнаты.
Возможно, дело было в чудесной коллекции фигурок из севрского фарфора, расставленных на каминной полке. Она взяла с полки маленькую фарфоровую пастушку и несколько минут рассматривала фигурку, а затем ее внимание привлекла ваза с фруктами, стоявшая на столике у камина. Отставив фигурку, она схватила блестящее алое яблоко и с удовольствием его надкусила.
Упав в мягкое кресло, Мередит принялась рассматривать пять маленьких картин, висевших над камином.
Странно, во всех остальных комнатах, которые она видела во время экскурсии по замку, на этом почетном месте красовался тот или иной портрет. Но не здесь. Здесь была коллекция нарочито разномастных пейзажей – не слишком отличающихся от картин, которые ее сестра Элиза рисовала в Данли Периш, где Мередит росла вместе с сестрами.
Она хрустела сладким яблоком и с удовольствием вспоминала, как вместе со старшими сестрами каталась на ветвях старых деревьев в саду их семьи. И внезапно осознала, что счастлива, просто сидя здесь и глядя на картины.