Меч Зари (Муркок) - страница 25

- Брат, я - воин, человек действия, я не люблю играть в игрушки или корпеть над книжицами!

Удовлетворив таким ответом свое самолюбие, барон Мелиадус вернулся к вопросу о Тозере.

- Значит, этот бумагомаратель узнал секрет от старика, живущего где-то на западе?

- Так, по крайней мере, он сказал, - ответил Калан. - Соврал, наверное. Он заявил, что все дело - в силе мысли. Однако, я не думаю, что Тозер на такое способен. Впрочем, факт остается фактом: он растворился в воздухе на наших глазах.

- Почему же мне ничего не сообщили об этом?! - прорычал Мелиадус.

- Тебя тогда не было на континенте, - ответил Тарагорм. - Кроме того, мы не думали, что это заинтересует такого человека действия, как ты.

- Но его знания могли бы помочь вам в работе, - сказал Мелиадус. Похоже, вы многое потеряли!

Тарагорм пожал плечами:

- Что теперь говорить? Мы потихоньку продвигаемся вперед...

Прогремел взрыв, кто-то закричал, и оранжевая вспышка осветила зал...

- и вскоре покорим время, как уже покоряем пространство.

- Лет этак через тысячу... - фыркнул Мелиадус и задумался: - Запад... Необходимо отыскать старика. Как его зовут?

- Тозер сказал только, что его имя - Майган и что он великий волшебник. Но все-таки, мне кажется, Тозер лгал. Разве на западе остались нетронутые земли? Со времен Страшного Тысячелетия там никто не живет, кроме злобных уродливых тварей.

- Мы должны отправиться туда, - решительно заявил Мелиадус. - Мы прочешем весь Йель, но найдем старика!..

- Только не я, - вздрогнув, ответил Калан. - Неприступные горы, дикие звери... У меня и здесь забот по горло - надо устанавливать на корабли новые двигатели, с помощью которых мы завоюем весь мир так же легко, как завоевали Европу... Я полагаю, что и у вас, барон Мелиадус, есть безотлагательные дела - например, наши гости...

- К черту гостей! Они только отнимают драгоценное время...

- Скоро я смогу предоставить тебе, брат, сколь угодно времени, сказал Тарагорм. - Дай лишь срок...

- Тьфу! Мне нечего тут делать! Эти рассыпающиеся ящики и взрывающиеся машины производят недурные эффекты на зрителя, но для меня они бесполезны. Играй в свои игры, брат, играй в свои игры. Я желаю тебе всяческих успехов!

И, чувствуя огромное облегчение от того, что больше не нужно быть вежливым с ненавистным ему зятем, Мелиадус покинул зал Маятника и вернулся к носилкам.

Он плюхнулся на подушки и раздраженно приказал девушкам нести его прочь отсюда.

На обратном пути Мелиадус обдумывал все услышанное им во дворце Времени. При первом же удобном случае надо избавиться от своих обязанностей и отправиться на запад. Там он проследит путь Тозера и найдет старика, который не только хранит секрет времени, но и, возможно, знает способ, как отомстить обитателям замка Брасс.