Давным-давно ехал один юноша в Сеул на государственные экзамены и решил заночевать на постоялом дворе. Позвал он хозяина и говорит:
— Видишь это зернышко? Ему цены нет. Возьми его и береги. А понадобится мне — вернешь.
Взял хозяин зернышко, спрятал.
Проснулся юноша утром, зернышко требует. А хозяин ему и говорит:
— Нет твоего зернышка, его мышь съела.
— Отдай тогда мышь, — просит юноша.
Поймал хозяин мышь, юноше отдал. Взял юноша мышь, дальше пошел. А вечером на другом постоялом дворе остановился. Позвал хозяина, дал ему мышь и говорит:
— Этой мыши цены нет. Возьми ее и береги. А понадобится мне — вернешь.
Взял хозяин мышь, спрятал. Проснулся юноша утром, мышь требует. А хозяин ему говорит:
— Нет твоей мыши, ее кошка съела.
— Отдай тогда кошку, — просит юноша.
Отдал хозяин кошку, взял ее юноша, дальше пошел. Опять на постоялый двор пришел. Позвал хозяина, дал ему кошку и говорит:
— Этой кошке цены нет. Возьми ее и береги. А понадобится мне — вернешь.
Взял хозяин кошку, а утром юноша ее потребовал. Говорит хозяин юноше:
— Нет больше твоей кошки, ее лошадь забила.
— Отдай тогда лошадь.
Отдал хозяин лошадь. Взял ее юноша, в путь отправился. Опять на постоялый двор пришел. Попросил хозяина за лошадью присмотреть. Утром встает — а лошадь его бык ночью забодал. Взял юноша быка, дальше пошел. На постоялый двор пришел. Попросил хозяина за быком присмотреть. А утром узнал, что хозяйский сын по ошибке быка сановнику продал. Говорит юноша:
— Приведи тогда ко мне сановника!
Хочешь не хочешь, а пришлось хозяину за сановником идти, объяснять что да как. Выслушал сановник хозяина и говорит:
— Не простой это человек, раз у него духу хватило сановника к себе вызывать. Приведи-ка его ко мне.
Предстал юноша перед сановником и говорит:
— Верните мне моего быка.
Отвечает сановник:
— Быка твоего наверняка забили и съели.
— Приведите того, кто съел моего быка, кто бы он ни был, — не отступается от своего юноша.
Понравился сановнику смелый юноша, и решил он отдать ему в жены свою дочь.
Перевод А. Иргебаева