И вдруг приходит к министру юноша и говорит:
— Лето жаркое будет, выкопайте под главной улицей Сеула укрытие, а наступит жара, продадите его и разбогатеете.
— Прекрасно! — вскричал министр. — А теперь вторую небылицу рассказывай.
Вытащил юноша из кармана какую-то бумагу и говорит:
— Это долговое обязательство на сто тысяч ян. Ваш отец занял их у меня накануне кончины, и я требую их вернуть!
Услышал это министр, не знает, что делать. Сказать, что это выдумка, придется дочь отдавать. Не сказать — значит долг признать. И решил министр дочь отдать. Так и женился бедный юноша на дочери министра.
Перевод А. Иргебаева
КОНФУЦИАНСКИЙ УЧЕНЫЙ И ВОР
Жил в древние времена бедный сонби. Пошла его жена утром на кухню, вдруг прибежала назад и кричит:
— Послушай, я нашла в золе много денег.
Помчался сонби на кухню, смотрит — а там в золе и впрямь деньги. Целая куча!
Говорит жена:
— Если с умом эти деньги тратить, можно безбедно прожить не год и не два. Сам Бог, видно, решил нам помочь, сжалился над нами.
Радуется жена, а сонби по-своему решил, вывесил у ворот объявление: «Кто ночью потерял деньги, зайдите — возьмите».
И вот в полдень приходит к ним какой-то человек и говорит:
— Я — Ю Дальчжун. Хотелось бы мне знать, зачем вы повесили объявление.
Рассказал тогда сонби все как было. И сказал тогда Ю Дальчжун:
— Ничего вы про эти деньги не знаете, ни чьи они, ни откуда взялись. Не иначе как Небо вам их послало. Примите же с благодарностью этот дар.
А сонби знай твердит:
— Не мои это деньги, как же их взять?
И сказал тогда Ю Дальчжун:
— Знай, сонби, я — вор. Ночью пробрался к вам в дом. Вижу — тут нечего брать. Нищета. Понял я, есть люди меня беднее, и зарыл в золу деньги. Так что возьми их себе! Не стесняйся!
Говорит тогда сонби:
— Хорошо, что ты раскаялся и больше не будешь красть. А денег этих я все равно не возьму!
Перевод Вадима Пака
В Корее в давние времена люди экзамен на должность сдавали. Трудные это были экзамены: только самые лучшие да самые грамотные в победители выходили.
Подался как-то один конфуцианский сонби в Сеул экзамены сдавать. Несколько дней идет — никак не дойдет. Притомился, решил отдохнуть. Сел на камень, выкурил трубку, снова в путь собрался. Взял в руки палку, смотрит — не палка это — тигриный хвост. А сам тигр на другой стороне горы. Вот до чего огромный! До смерти напугался сонби — не знает, что делать.
Вдруг тигр проснулся, зевнул во всю пасть. Еще сильнее напугался сонби, как прижмет тигриный хвост! Зарычал тигр: ырырын, ырырын! Не выпускает сонби хвост из рук, изо всех сил держит! Пот с него градом льет.