Дар (Штука) - страница 36

Так, за счет пришедших к ней с мечом врагов, Саррога превратилась в огромное, процветающее, богатое до невообразимой роскоши государство, которое в свою очередь совершило еще несколько походов, укрепивших ее позиции и на земле, и на море, превратив в несокрушимого гиганта, чье влияние на остальные страны было огромным. Новый, едва взошедший на трон владыка, жесткой, но справедливой рукой навел в своей стране железный, нерушимый порядок, поднимая страну с колен и вознося на невообразимые высоты. Со всех сторон света в Саррогу стекались потоки ученых, ремесленников, торговцев, мастеровых, кузнецов, портных, пекарей, ювелиров, лекарей и зодчих — не нашедшего своего места в других странах, талантливые и умелые люди стремились найти его здесь, доказывая свою полезность развивающемуся обществу, внося посильный вклад и получая за это признательность и щедрую благодарность. И если раньше местные жители покидали свои дома в попытках найти новую, хорошую жизнь и обеспечить семьи, то теперь они готовы были любой ценой защищать то, что получили. Все новые и новые города возводились на местах запустения, поражая своей изящной архитектурой и богатством, распахивались новые пашни, расчищались реки и озера, строились дамбы, красильни и верфи. А апофеозом новой эпохи стала отстроенная заново столица — ЛилСуан, до этого момента бывшая скромным и бедным городком на берегу моря, а теперь с ним по красоте, роскоши и величию не мог сравниться ни один город мира. И хотя Саррога была относительно молодым государством, она с целеустремленной настойчивостью заново переписывала старые страницы незначительной истории, создавая новые, обширные главы о гордом величии, могуществе, силе и власти, в которых, впрочем, не было места высокомерию и самодовольству.

И это больше всего поразило Маару, впервые представленную ко двору несколько лет назад. Придворные, о которых она много читала в книгах Зиберины, поражали своим достоинством, сдержанностью и взаимным уважением. И, хотя среди них попадалось немало фальшивых и лживых сплетников и интриганов, в большинстве своем верхушка общества Сарроги представляла собой сплоченную, высокообразованную, обличенную властью и умеющую ею распоряжаться с мудростью группу аристократов. Все они были умны, смелы, сильны и самоотверженны, намертво стоя за своего повелителя, подчиняясь ему во всем и поддерживая все его решения. Владыке Сарроги удалось сделать то, что не вышло у других правителей. Едва взойдя на трон, он сразу казнил казнокрадов, мздоимцев, преступников, совершивших немало грехов против своего народа, отступников и зарвавшихся аристократов, слишком заигравшихся своим всемогуществом и абсолютной властью. Прилюдная суровая кара заставила сбежать остатки трясущихся за свои жалкие жизни трусов, оставив у трона лишь тех, кто действительно ратовал за свою страну и готов был идти за новым правителем и в огонь, и в воду, пережить с ним и победу, и горькое поражение. Признав его силу и могущество, они тем самым подтвердили свою верность, войдя в Совет страны, возглавив развивающиеся провинции, став в них наместниками. Они ничуть не проиграли, склонив головы перед новой властью, объединившей все старые роды и способствующей появлению новых. Род Ронтов своими корнями уходил глубоко к истокам, к моменту зарождения княжества, и испокон веков был приближен к трону, обладая властью и богатствами, полученными в благодарность за верность и мужество. Одними из первых они принесли присягу верности новому правителю, став надежными продолжателями введенных им традиций и принятых законов. Отец Орнта входил в Совет Старейших, занимая в нем одно из первых мест. К его словам прислушивались, его решениями восхищались, а советы всегда принимали ко вниманию. Лашер обладал особым доверием правителя, и даже более того, являлся его единственным действительно близким другом, входящим не только в круг доверенных управленцев, но и в круг семьи владыки.