Последняя игра (Эддингс) - страница 22

Гарион инстинктивно понял, что ответ на этот вопрос будет очень важен.

— Мы передвигаемся с одного места на другое, — осторожно ответил он. — В наши намерения не входит искать логово или самок в ваших владениях или же охотиться за зверями, которые принадлежат вам. — Гарион не смог объяснить, как он узнал, что сказать.

Волк, казалось, удовольствовался его ответом.

— Был бы рад, если бы вы передали наше почтение тому, у кого мех подобен инею, — сказал он важно. — Было замечено, что он заслуживает большого уважения.

— Будет приятно передать ему ваши слова, — ответил Гарион, сам удивляясь той легкости, с какой искусно построенные фразы пришли ему на ум.

Волк поднял голову и понюхал воздух.

— Пришло время охоты, — сказал он. — Пусть же вы найдете то, что ищете.

— Пусть ваша охота будет удачной, — произнес в ответ Гарион.

Волк повернулся и умчался в туман, сопровождаемый своими товарищами.

— В целом ты справился довольно хорошо, Гарион, — сказал Белгарат из густых теней ближайшей чаши.

Гарион подпрыгнул от неожиданности.

— Я не знал, что ты там, — удивленно сказал он.

— А следовало бы знать, — ответил старик, выступая из тени.

— Как он узнал? — спросил Гарион. — Я имею в виду, что я иногда бываю волком?

— Это видно. Волк всегда определит.

Силк вышел из-под дерева, где спал. Шаги коротышки были очень осторожными, но нос его подергивался от любопытства.

— Что все это значит? — спросил он.

— Волки хотели знать, что мы делаем на их территории, — ответил Белгарат. — Они пытались выяснить, придется ли им сражаться с нами.

— Сражаться? — удивился Гарион.

— Таков обычай, когда чужой волк вступает в охотничьи владения другой стаи. Волки предпочитают не драться — это лишняя трата сил, — но они вступят в бой, если это потребуется.

— Что же случилось? — спросил Силк. — Почему они так быстро ушли?

— Гарион убедил их, что мы просто проходим мимо.

— Очень умно с его стороны.

— Почему ты не разжег костер, Гарион? — спросил Белгарат. — Давайте перекусим и двинемся дальше. До Маллории нам предстоит еще долгий путь, и хотелось бы путешествовать при хорошей погоде.

Позднее в тот же день они подъехали к долине, где на берегу довольно большой реки, протекавшей по краю луга, стояли несколько бревенчатых домов и палаток.

— Торговцы мехами, — объяснил Силк Гариону, указывая на наспех построенный поселок. — В этой части леса подобные поселки есть почти на каждой крупной реке. — Нос драснийца начал подергиваться, а глаза засияли. — В наших городках совершается множество сделок.

— Ну и что? — многозначительно ответил Белгарат. — Постарайся сдерживать свое стремление к наживе.