— Им известно, что мы где то здесь, — сказал Белгарат.
— Минутку, — сказал Силк, слез с лошади и стал шарить в мешке, привязанном к вьючной лошади. Вытащив что то оттуда, он вскочил в седло. — А теперь поехали.
Они пустили лошадей в галоп, копыта гулко зацокали по дороге. Небо было безлунное, но звездное, и путники стремились попасть в более глубокую тень, там, где заросшее кустарником выжженное пространство, окружавшее столицу Гар Ог Недрака переходило в лес.
— Ты их видишь? — спросил Белгарат Силка, который ехал сзади, поминутно оглядываясь через плечо.
— Мне кажется, да, — воскликнул в ответ Силк. — Они примерно с лигу позади нас.
— Слишком близко.
— Я позабочусь об этом, как только въедем в лес, — самонадеянно ответил Силк.
Темный лес становился все ближе и ближе, и Гарион мог уже ощутить запах деревьев.
И вот они въехали под густую тень деревьев и почувствовали легкую теплоту, которая всегда свойственна лесу. Силк резко натянул поводья.
— Поезжайте дальше, — крикнул он, соскальзывая с лошади. — Я догоню вас.
Белгарат и Гарион продолжали скакать, чуть замедлив темп, чтобы не потерять в темноте дорогу. Через несколько минут Силк нагнал их.
— Послушайте! — крикнул маленький человечек, натягивая поводья; в темноте сверкнули в усмешке белые зубы.
— Они приближаются! — предостерег Гарион, слыша стук копыт. — Не лучше ли нам…
— Слушайте же! — коротко бросил Силк.
Сзади раздались несколько изумленных восклицаний и тяжелый звук падения человеческого тела. Заржала лошадь и убежала куда-то.
Силк зло рассмеялся.
— Что ты сделал? — спросил Гарион.
— Натянул веревку поперек дороги на высоте груди всадника, — весело ответил Силк. — Это старый трюк, но иногда старые трюки действуют лучше новых.
Теперь им придется быть поосторожнее, так что к утру мы сможем избавиться от них.
— Тогда поехали, — сказал Белгарат.
— А куда мы направляемся? — спросил Силк, когда они легким галопом поехали дальше.
— Прямо к северной границе, — ответил старик. — Слишком много людей знают, что мы находимся здесь, поэтому давайте достигнем Мориндленда как можно быстрее.
— Если за нами действительно гонятся, то преследование будет продолжаться всю дорогу, не так ли? — спросил Гарион, нервно оглядываясь.
— Я так не думаю, — сказал Белгарат. — Мы оставим преследователей далеко позади, когда достигнем страны мориндимов. Не думаю, что они рискнут вступить на мориндимскую территорию.
— Это так опасно, дедушка?
— Мориндимы жестоко расправляются с чужаками, которые попадают к ним в руки.
— А разве мы тоже не будем для них чужаками? — подумав, спросил Гарион. — Я имею в виду мориндимов.