Они обвенчались в Сочельник в маленькой часовне в Бурбанке. Алексу пришлось хорошо потрудиться, чтобы уговорить ее выйти за него замуж и настоять, чтобы уж Рождество они отпраздновали как муж и жена.
— Первое из множества, — сказал тогда он.
Только этому не суждено было осуществиться.
Они провели вместе только два праздника. Но оба Рождества остались в ее памяти действительно как праздники. С тех пор в последние недели года воспоминания о них лишь навевали на нее грусть и рождали сожаления. А сейчас у нее было еще больше оснований сожалеть, чем когда-либо. Хотя Фан смотрела сквозь стеклянную витрину, она так погрузилась в свои мысли, что вздрогнула, когда зазвенел колокольчик над дверью, возвещающий приход первого покупателя.
— Мне нужен еще один моток рождественского красного шелка, — громко заявила вошедшая женщина. Она была на грани истерики, поэтому Фан одарила ее успокаивающей улыбкой.
— Вы знаете номер цвета? — спросила она, подходя к дубовому шкафу с ящиками, где хранился шелк.
Спустя десять минут колокольчик зазвенел снова — за женщиной закрылась дверь. Она ушла, успокоенная, так как нужный моток шелка нашелся и теперь лежал в ее сумочке. А Фан почувствовала, что ее настроение поднялось. Приятно иметь возможность дать людям то, чего они хотят, даже если это просто обыкновенный моток шелка.
Она должна прекратить жить прошлым. Фан напомнила себе об этом, протирая ключи от кассового аппарата. Она должна прекратить думать о своем браке и о ночи, которую они провели с Алексом после вечеринки у Паолы Маклин. И то, и другое теперь уже прошлое. А если Фан настолько глупа, что думает, будто та ночь могла что-то значить для Алекса, то его молчание в течение трех месяцев подтверждает ее неправоту.
Я могла бы сама выйти на него, мелькнула у нее отчаянная мысль. Да, но он тоже мог позвонить, тут же возразила она себе.
— Почему бы мне не постоять этим утром за прилавком? — спросила Нэнси, и ее слова вернули Фан к действительности. Она моргнула, отгоняя от себя мысли о прошлом.
— Хорошо. — Фан вышла из-за стеклянного прилавка. — Мне надо поработать над бумагами.
Она удалилась в свой кабинет, закрыв за собой дверь. Несмотря на беспорядок, эта маленькая комнатка стала для нее чем-то вроде убежища с тех пор, как она открыла свой магазин. Здесь ее окружали вещи — немые свидетели ее успеха в бизнесе. Но последнее время воспоминания, казалось, преследовали ее повсюду, куда бы она ни ушла. Это, наверное, потому, что приближается Рождество, объяснила себе Фанни, сердито глянув на гирлянду из красочных рождественских открыток.