Однажды я разлюблю (Уэст) - страница 42

– Имоджин? – раздался его голос совсем рядом.

Каждый раз при виде Тьерри ее сердце замирало от восторга.

– Хочу познакомить тебя с моей бабушкой.

Тьерри чуть посторонился, и Имоджин увидела миниатюрную седоволосую даму. Это была леди с большой буквы, сразу поняла она. Безукоризненная прическа и макияж, безупречно сидящий элегантный темный костюм от-кутюр и нитка натурального жемчуга на шее. Несмотря на жару, на ней были чулки и великолепные черные лакированные туфли.

Имоджин вскочила на ноги, нечаянно опрокинув корзину с розами, стоявшую рядом на скамейке. Садовые ножницы с шумом упали на гравий дорожки.

Темные, как у Тьерри, но гораздо более пронзительные глаза изучающе осмотрели Имоджин с головы до пят.

Щеки Имоджин запылали от смущения. Она знала, что выглядит неряшливо в мятой блузке и потертых джинсах, одна туфля измазалась грязью из-за того, что Имоджин подошла слишком близко к пруду. Она чувствовала себя полной замарашкой по сравнению с элегантной дамой, стоящей перед ней. Одно дело щеголять в модных нарядах сестры на светской вечеринке в Париже, и совсем другое – предстать перед урожденной аристократкой.

– Здравствуйте, мадам Жирар, – пролепетала Имоджин по-французски, тщетно пытаясь вспомнить другие подходящие фразы. – Рада познакомиться с вами, – запинаясь на каждом слове, произнесла она. Имоджин протянула было руку для пожатия, но быстро отдернула ее, с ужасом увидев, что не сняла садовые перчатки.

– Я тоже рада наконец-то познакомиться с вами, – ответила мадам Жирар по-английски с сильным акцентом.

Она поцеловала Имоджин в обе щеки без особого радушия. Имоджин уловила тонкий аромат духов, которые, вероятно, стоили целое состояние.

– Мы будем говорить по-английски.

– Благодарю вас, мадам. Боюсь, что мой французский просто миф.

Под пристальным взглядом этой женщины Имоджин едва не выпалила, что в школе изучала японский и индонезийский, но вовремя остановилась. Вместо этого она стащила с рук грязные перчатки и кинула их на скамью рядом с корзиной со срезанными цветами, которую Тьерри успел поднять и поставить на место.

– Хотелось бы познакомиться с вами поближе. Вы вышли замуж за моего внука. Теперь вы член нашей семьи.

В ее словах Имоджин пыталась уловить хотя бы намек на радушие, но тщетно.

– Поэтому ты бросила деда в Провансе и примчалась сюда, – пробурчал Тьерри. – Приятный сюрприз видеть тебя здесь.

Брови мадам Жирар удивленно поползли вверх.

– Он просто не захотел меня сопровождать на этот раз. – Она повернулась к Имоджин: – Мой муж неважно себя чувствует. Ему предписан покой. Но мы сочли необходимым, чтобы один из нас приехал познакомиться с вами и ввести вас в семью.