Кружевной веер (Мортимер) - страница 63

Диана снова сжалась. Только теперь поняла она, что не имела никакого права заставлять Гейбриела следовать за собой, что она тем самым растравила старую, незажившую рану, которую лучше было бы не трогать.

– Милорд, я не хотела вас обидеть, – прошептала она.

– Диана, ваши извинения запоздали – к тому же слишком скудны. – Гейбриел посмотрел на нее сверху вниз глазами совершенно чужого человека, каким он сейчас ей казался. – Назад пути уже нет, – прошептал он ей на ухо, делая шаг вперед и вводя ее в дом.

Очутившись в просторном холле с мраморным полом, Диана невольно вздрогнула от холода – даже по спине как будто пробежали холодные пальцы. Дело было не в температуре воздуха, но в самой здешней атмосфере, как будто неистовая злоба впиталась даже в стены дома, в кирпичи и цементный раствор. Диана понимала, что ее чувства совершенно нелепы. Кирпичи и раствор не способны впитывать эмоции, как и величественные статуи и картины. Все дело в том, что она устала и проголодалась – и трепещет при мысли о предстоящем объяснении с Гейбриелом. Тем не менее Диана плотнее запахнулась в плащ, чтобы прогнать леденящий холод.

– Здорова ли моя мать? – спросил Гейбриел.

Черноволосая красавица сбежала им навстречу с широкой парадной лестницы. Ее красивое лицо слегка раскраснелось от быстрого бега.

Словно не слыша его, красавица надменно приказала дворецкому:

– Рив, пожалуйста, подайте чай в коричневую гостиную.

– Дамам, Рив, несите чай, а я предпочту что-нибудь покрепче. – Гейбриел повернулся к старому знакомому, отметив про себя, что прошедшие годы оставили на нем свою печать. Рив как будто состарился не на восемь, а на все двадцать лет.

Тем не менее, узнав Гейбриела, дворецкий тепло улыбнулся и ответил:

– Слушаю, милорд!

– И приготовьте зеленые с золотом спальни для леди Дианы и для меня, – добавил Гейбриел, отдавая ему шляпы и плащи.

– Вы не имеете права распоряжаться здесь, как в собственном доме! – возмутилась черноволосая красавица.

– Насколько я понимаю, Фолкнер-Мэнор по-прежнему принадлежит моей матери?

– Д-да…

– Тогда прошу вас, Рив, выполните мою просьбу, – продолжал Гейбриел, снова устремляя ледяной взор на красивую незнакомку. Та ответила ему вызывающим взглядом. – Мадам, предлагаю продолжить наш разговор в более теплом месте.

– Вы…

– Немедленно! – потребовал он.

Шурша юбками, женщина развернулась и, опережая их, поспешила в комнату, обставленную в коричнево-золотых тонах. Впрочем, пылающий в очаге огонь почти не развеивал тамошнего леденящего холода.

Глаза Гейбриела превратились в две узкие щелки.