– Я… – Признание было равносильно предательству Хантера.
– Мисс Эллардайс. – В резком голосе джентльмена прозвучали угрожающие нотки.
– Кольцо у мистера Хантера.
– Вы его уже видели?
– Да, сэр.
– Где именно, мисс Эллардайс?
– На пальце.
– Он его надел? – Мужчина явно не ожидал это услышать.
– Да, сэр. В салоне воцарилось молчание.
– Он взял его с собой в Лондон?
Фиби молчала. Тишина казалась звенящей.
– Ваш отец в опасности, а вы до сих пор сомневаетесь, стоит приносить нам кольцо или нет.
– Сэр, я нисколько не сомневаюсь. Я обыскала весь Блэклок, каждую комнату. Я… я не знаю, где мистер Хантер прячет кольцо.
Повисло тягостное молчание, нарушаемое громким дыханием Фиби, едва приглушенным мешком.
– До меня дошли слухи, что вы питаете нежные чувства к Хантеру, – наконец нарушил тишину незнакомец.
– Нет.
– И по тому, как он вел себя вчера, можно с уверенностью сказать, что он к вам неравнодушен.
– Вы не правы, сэр.
– Значит, Хантер притворяется. Говорит, что после того, как прожил год на болотах, все обдумал и исправился, а сам завел интрижку с компаньонкой своей матери.
– Все это лживые домыслы. Между мной и мистером Хантером ничего нет.
Джентльмен усмехнулся возмущению Фиби.
– Тогда почему у вас до сих пор нет кольца? У вас просто рука не поднимается его обокрасть.
– Нет, – соврала Фиби. – Я же объяснила, почему у меня пока нет кольца.
– По правде говоря, если бы Хантер вас не соблазнил, я еще мог бы вам поверить.
– Он меня не соблазнял, сэр. Я даже слышать этого не хочу.
И снова воцарилось молчание. Фиби не знала, поверил ли ей незнакомец или нет. Секунды медленно перетекали в минуты.
– Если вы вдруг вздумаете все рассказать Хантеру или кому-нибудь еще, мисс Эллардайс, вашего дражайшего Себастьяна будет ждать такая же участь, как и вашего отца.
– Вы не осмелитесь ему угрожать.
– О, мисс Эллардайс, уверяю вас, мы не ограничимся простым запугиванием. Вы даже не представляете, насколько мы могущественны. От нас никто не скроется.
– Кто вы? – спросила шепотом Фиби.
– Те, с кем такой юной леди, как вы, лучше не связываться.
– Не трогайте мистера Хантера. Я ему ничего не говорила.
– Хорошо, пусть так. Я узнаю, если вы что-нибудь ему расскажете, мисс Эллардайс. Поверьте, у меня везде есть глаза и уши. – По интонации незнакомца Фиби поняла, что он улыбался. – А теперь, моя дорогая, вернемся к кольцу. Мое терпение на исходе. Я не могу ждать вечно. Я хочу покончить с этим делом к концу недели.
– Это невозможно, сэр, – возразила Фиби.
– Так вот, мисс Эллардайс, если к концу недели вы не раздобудете кольцо, мы будем вынуждены применить соответствующие меры и заполучим кольцо силой. В таком случае вопрос с вашим отцом решится сам собой. В ваших руках жизнь сэра Генри и мистера Хантера.