Таинственный джентльмен (Макфи) - страница 65

Спальня Себастьяна находилась в самом конце коридора. Послышался стук в дверь, снова тишина. Фиби поняла, что он вошел в ее спальню.

В комнате было пусто. Покрывало на постели отброшено в сторону, словно она только что поднялась с кровати.

Хантер прошел вперед, провел рукой по простыням – холодные. Он оглядел комнату: шторы плотно задернуты, на дверце гардероба – синее платье.

Он прищурился, плотно сжал губы, подавил все нежные чувства, которые до недавнего времени лелеял в груди, и вышел из спальни, гадая, в какой на этот раз комнате Блэклока она решила продолжить свои поиски. Но, к своему большому удивлению, увидел Фиби рядом с дверью в комнату для гостей. Она опять была в одной сорочке.

– Вот вы где, мисс Эллардайс.

Фиби замерла.

– Я думала, вы отправились на ужин к Макэвану и его жене.

– Верно, – лаконично ответил Хантер. – А я думал, вы в постели.

Фиби нервно сглотнула.

– Я… я провела в постели целый день. Я просто хотела размять ноги.

Хантер мельком взглянул на дверь в гостевую комнату, потом снова посмотрел на девушку.

Ни один мускул не дрогнул на ее лице, но в глазах промелькнуло не то сомнение, не то чувство вины. Фиби покраснела.

Хантер злился на мисс Эллардайс, но в большей степени на самого себя. Он сыт по горло этими женскими штучками.

– Почему вы с моей матерью оказались в Блэклоке?

Ее глаза немного расширились. Хантер не знал, вызвано ли это самим вопросом или всего лишь холодной интонацией в голосе. Однако его это мало интересовало.

– Дом в городе на ремонте.

– Уж простите меня, но я не вижу связи между желанием поменять обои и приездом ее сюда и нахожу это весьма странным. Она покинула Блэклок в день, когда мы похоронили отца, и поклялась больше никогда сюда не возвращаться, – довольно грубо ответил он. – Мать меня на дух не переносит.

– Нет. – Фиби машинально шагнула к нему навстречу. – Вы не правы. Миссис Хантер, она…

Она не договорила и закусила нижнюю губу, словно гадая, что делать дальше. У нее было крайне обеспокоенное выражение лица.

– Конечно, мне не следует вам этого говорить, но я думаю, что миссис Хантер делает большую ошибку. Вас нельзя держать в неведении. – Фиби серьезно посмотрела на него. – Только вы должны сохранить в секрете то, что я вам сейчас скажу. – Она ждала его ответа.

– Мисс Эллардайс, – только и произнес Хантер.

– Она очень рассердится, если узнает, что вам все известно. Я потеряю место.

Хантер безмолвствовал.

– Я хочу, чтобы вы поклялись мне, сэр. В противном случае я вам ничего не скажу. – В ее взгляде была такая непреклонность, что Хантер понял – это не пустая угроза.