Джек Ричер, тлт Личный интерес (Чайлд) - страница 124

– Он отключил звонок.

Я снова кивнул.

– Все понятно.

– Мне нужно сообщить этот номер телефона в Ромфорде генералу О’Дею. Как ты считаешь, МИ-5 сможет его отследить?

– Да, и они узнают, что он куплен за наличные в «Бутс». Не поможет.

– А что такое «Бутс»?

– Сеть аптек. Вроде «Си-Ви-Эс»[16]. Здесь ее основал в середине девятнадцатого столетия Джон Бут. Наверное, он был похож на человека, который построил стену Уоллес-Корт. Начал с аптеки, где продавались лекарственные растения, в Ноттингеме, который находится к северу от Лондона.

– МИ-5 сможет отследить местонахождение телефона.

– Только в том случае, если он включен. Теперь они перестанут им пользоваться. Телефон выбросят, как только узнают, что произошло в Вормвуд-Скрабс. Им уже известно, что этот номер засветился.

– Да, они знают.

Я взял телефон у Кейси Найс.

– Давай проверим.

Я посмотрел на кнопки и нашел ту, которая позволяла повторно набрать номер. Я нажал ее большим пальцем, и на экране появился номер, после чего я нажал зеленую кнопку и поднес телефон к уху.

Раздался гудок. Классический британский гудок – двухтактный гул, более энергичный, чем американский апатичный сигнал. Я ждал. Три гудка, четыре, пять, шесть.

Затем кто-то ответил. Очевидно, он посмотрел на экран, чтобы определить, кто звонит, потому что первый вопрос был у него уже готов.

– Проклятье, что там у вас происходит? – послышался низкий голос лондонца. – Мимо нас уже проехало около пятидесяти говнюков.

Говнюков – значит, полицейских. Лондонский сленг.

– Где? – спросил я.

– Мы припарковались в трех кварталах, – ответил голос.

– Малыш Джоуи?

– Кто это? – ответил он.

– Я тот, кто завалил твоего человека. Вчера вечером, в фургоне. Я видел, как ты бесился.

– Где ты?

– Прямо у тебя за спиной.

Я услышал, как он повернулся.

– Шучу, – сказал я.

– Кто ты такой?

– Я бы мог сказать, что бросаю тебе вызов, но это будет сильным преуменьшением.

– Ты покойник.

– Пока еще нет. Ты перепутал меня со своими мальчиками. Или с сербами. Они понесли некоторые потери, можешь не сомневаться.

– Они сказали, что заперли тебя.

– Ничто не длится вечно.

– Чего ты хочешь?

– Джона Котта, – ответил я. – И Уильяма Карсона. И я до них доберусь. А тебе лучше держаться от меня подальше. Или я тебя перееду.

– Ты даже не представляешь…

– И чего же?

– Ты даже не представляешь, в какое дерьмо вляпался.

– Неужели? Честно говоря, я чувствую себя прекрасно. Я не теряю людей направо и налево. Это ждет тебя, Джоуи. Тебе не кажется, что пришло время проявить зрелость и здравый смысл? Отдай Котта и Карсона, и я оставлю тебя в покое. Они уже убрали Либора для тебя, к тому же ты получил деньги. Что тебе еще нужно?