Плата за одиночество (Вонсович) - страница 44

Глава 9

Этот инор пришел, когда я довольно долго маялась в полном одиночестве. Вчера, примерно в это же время, инора Эберхардт дала указание закрываться, но пока она не спускалась, а сама я закончить рабочий день не могла, хоть покупательниц не было. Вошедший на клиента нашего магазина никак не походил — юность от него ушла недалеко, и до возраста, когда потребуются различные притирания, чтобы скрыть старость, ему еще жить и жить. Да и не походил он на человека, для которого самое важное — собственная внешность. Одет был небрежно, щеки украшала щетина, не очень длинная, но все же показывающая, что не брился он несколько дней. Я с некоторым сомнением подумала, что он и пришел как раз за кремом для удаления волос, а то каждый день возить острым лезвием по коже ему надоело. Он окинул меня рассеянным взглядом и сказал:

— Детка, вызови-ка мне инору Эберхардт.

Хозяйку я бы вызвала с удовольствием, но у меня не было уверенности, что она будет рада встрече с этим типом, а значит, мое пребывание тут может и затянуться. Нужный ему товар я и сама подобрать в состоянии. Не так у нас много средств для удаления волос.

— Возможно, лорд, вам смогу помочь я.

Он неприятно хохотнул и посмотрел на меня более пристально.

— Возможно, — согласился этот тип. — Но позже. Сейчас мне нужна Маргарета. И быстро. Детка, поверь, она будет очень недовольна, что ты заставила меня ждать.

Упоминание имени хозяйки указывало, что пришедший знал инору Эберхардт, более того, находился с ней в дружеских отношениях. Я подумала, что по возрасту он ей сыном может оказаться, так что активировала артефакт вызова, а дальше пусть она сама решает, нужна ей встреча с этим подозрительным небритым типом или нет.

— Эдди? — удивленно воскликнула инора, как только спустилась. — Я ожидала тебя не раньше завтрашнего вечера.

И хотя она говорила, что его ждала, в голосе проскользнуло легкое недовольство. Или мне это показалось — настолько хотелось, чтобы она сразу же поставила на место инора, обозвавшего меня «деткой».

— Успел раньше, Маргарета. — Он выразительно чмокнул мою нанимательницу в подставленную для поцелуя щеку и продолжил: — Ты же рада, правда?

— Рада, рада, — немного ворчливо ответила та, — но я же просила тебя не входить через эту дверь.

— А та меня не пускает, Маргарета, — усмехнулся он. — Ни в какую. Опять там что-то у тебя разладилось.

— В самом деле? — недоверчиво сказала инора Эберхардт. — Я посмотрю. Но мне кажется, ты шутишь. С тебя станется.

— Дорогая, я серьезен как никогда, — важно ответил Эдди и, покосившись в мою сторону, спросил: — Так ты откроешь черный ход? Я там, между прочим, сумку с твоим заказом оставил.