Секреты владения английским. Пора всё расставить по своим местам! (Гальченко) - страница 43

 – бассейн

already – уже

carpet – ковёр

cover – обложка

go on vocation – ездить в отпуск

be busy – быть занятым

rubbish – мусор

husband – муж

dinnertime – время обеда

Глава 10

Употребление настоящего совершенного времени

Ну, вот мы и добрались до еще одного настоящего времени в английском языке. Не стоит сейчас бросать чтение этой книги, подумав «мне никогда не разобраться в целых трёх настоящих временах!»))) Вы обязательно справитесь с еще одним временем, если всегда будете помнить об уникальной функции каждого из них.

Для начала хочу вспомнить с вами два времени, о которых мы уже беседовали и даже выполняли практические упражнения – present simple (простое настоящее) и present continuous (настоящее длительное). Чем первое время отличается от второго? А тем, что обычное настоящее указывает на факты, периодичность, регулярность какого-то экшена. Если же мы употребляем настоящее длительное, то подчёркиваем, что что-то происходит в момент речи или в какой-то период времени, который тоже включает в себя момент речи. Как известно, повторение – мать учения, поэтому приведём парочку примеров с present simple и present continuous.


1) Nick listens to the radio every morning on his way to the

office. – Ник слушает радио каждое утро по дороге в офис.


2) What is Nick doing now? He’s listening to the radio. – Что

сейчас делает Ник? Он слушает радио.


В первом случае делается акцент на том, что Ник слушает радио КАЖДОЕ утро, это его ежедневная рутина. Это факт, который определённым образом характеризует человека. Во втором предложении ситуация уже несколько иная: мы не знаем, слушает ли субъект радио регулярно, но он этим занимается ПРЯМО СЕЙЧАС.

Думаю, мы кратко обновили знания двух настоящих времён и готовы перейти к третьему – present perfect (настоящее совершенное). Для чего оно существует? Давайте снова обратим внимание на название – настоящее совершенное. В буквальном смысле, если в предложении используется present perfect, то речь идёт о действии, которое уже свершилось, но оно каким-то образом связано с настоящим. В данном случае не говорится, когда конкретно произошло событие. Это абсолютно не важно. Имеет значение только результат и связь с настоящим моментом. Если говорить о примерах, то русское предложение «я видел этот фильм 5 раз» будет переведено на английский с помощью present perfect по нескольким причинам:


№1 неизвестно, когда именно я смотрел фильм. Нет никаких

конкретных дат

№2 в данном случае говорящий подчёркивает результат. Он

как бы намекает «я уже видел фильм, знаю, о чём там идёт