Жребий судьбы (Цветкова) - страница 28

Войдя внутрь, Даша рассеянно смотрела на полки с медицинскими баночками и скляночками. Она поняла, что думает лишь о том, чтобы поскорее пройти мимо городового. После того памятного случая присутствие полиции заставляло её сердце биться учащённее. Стараясь отвлечься и успокоиться, она стала рассматривать скульптуры, стоящие на шкафах. Одна из них, как ей было известно, олицетворяла фармацевта, другая – богиню чистоты.

– Слушаю вас, сударыня, что бы вы желали приобрести в нашей аптеке?..

Выйдя из аптеки, она с гордой осанкой проследовала мимо городового, даже не глянув в его сторону. Но не успела она пройти и нескольких шагов, как улица огласилась криком: «Держите воровку! Это она!» Этот возглас прозвучал сзади и, словно кинжал, вонзился ей в спину. Опять кого-то ловят, подумалось ей. По улице разлилась трель полицейского свистка. Конечно же, ей захотелось побыстрее уйти с этой улицы, исчезнуть, чтобы не чувствовать сзади присутствия городового. Но она почему-то обернулась назад. И не удивилась – к ней шли городовой и какой-то незнакомый человек.

– Это она! Точно она! – утверждал незнакомец.

– Простите, не имею чести знать, – ответила Даша, понимая, что всё то, чего она боялась, возвращается к ней. Она хотела с достоинством встретить обвинения. Ведь в прошлый раз ей удалось доказать свою невиновность, сможет она это сделать и сейчас, успокаивала она себя. Сердце её сжалось в комок, но Даша всем своим видом показывала, что ничуть не смущается от того, что вся улица оглянулась на полицейский свисток и теперь все смотрят на неё.

– Сударыня, прошу пройти с нами в полицейский участок, – городовой мило, но строго обратился к Даше.

В полиции её сразу узнали.

– А-а, старая знакомая! – воскликнул тот самый полицейский чин, который в прошлый раз беседовал с ней. – Выходит, не случайна была та встреча? Ну-с, рассказывайте, что случилось на этот раз.

– Моя фамилия Зильберштейн, – начал говорить человек, который настаивал на задержании Даши. – Я держу магазин заграничных товаров, самых лучших, попрошу заметить. У меня продаются ювелирные украшения – золотые и серебряные, часы, мельхиоровые изделия, а также аптечная утварь и медицинские препараты. Кроме того, у меня продаются ружья, револьверы и принадлежности к ним.

– Ближе к делу, пожалуйста, – попросил его полицейский.

– Ну так вот, – продолжил Зильберштейн, – вчера около десяти часов утра эта дамочка, – он кивнул на Дашу, – ворвалась ко мне в магазин и устроила там террор!

– Что вы подразумеваете под словом «террор»?

– Она с мужчинами, их было много, очень много, так вот она ввалилась ко мне в магазин и заставила нас под дулом пистолетов собрать всё, что лежало на витринах – драгоценности и оружие – и сложить в их сумки. Вчера я сразу обратился в полицию с заявлением. И вот сегодня я опознал дамочку. Свидетелем данного случая был мой сосед по торговле Беррес. Его магазин рядом с моим, он как раз зашёл ко мне в гости и тут попал на ограбление. Он подтвердит.